jueves, 25 de junio de 2020

Capítulu XXVII Arriquitáun taun taun


Capítulu XXVII

Arriquitáun taun taun




(L’acción desendólcase en dos escenarios distintos: el pisu felguerín de la pareya formada por ANUSQUI y TONI y l’interior de la sala d’urxencies del Hospital, onde ta TAULFO, col fociqueru puestu)

ANUSQUI: Nun sé, Toni, voi tener que siguir un programa d’esos de ximnasia pa siguir en forma… Toi calculando les caloríes y el gastu enerxéticu dame una curva…
TONI: Ta claro qu’al Sali d’equí vamos tener que llamate la chica de la curva enforma.
ANUSQUI: ¡Qué mongol yes! O seya, de verdá te lo digo… ¿De verdá crees que van tar pol llabor de garrar a daquién pal programa que vaya pasadina de quilame? Si la cámara de la webcam engorda, maxínate la de la tele… Esa sácate toles taches…
TONI: Non, si van sacate hasta los pecaos… Anusqui, piénsalo bien que yá oyisti a to pá… Desherédate… ¡¡Adiós llugarín de Llaneces, qué solu te vas quedando…!!
ANUSQUI: Yo valgo más qu’un prau que tán comiendo los felechos… Muncho más… ¿Nun te paez, vidina?
TONI: Oye, a too esto, ne… ¿Y si emigramos pa Llaneces del Rei Moru? Pa pasar el confinamientu…
ANUSQUI: Va facésete cuesta arriba.
TONI: Vamos en coche. Llevamos lo necesario: cerveces, llibros, el buzuki, la mandolina… Volvémonos neorrurales, cari, qu’eso estílase. Igual esti confinamientu supón un cambéu pa la Humanidá… Facemos la nuestra propia comida, la ropa propio…
ANUSQUI: ¡Ainsss, Toni! ¿Qué cuentes poner, un economatu? ¡Cielín! Que tu debes pensar que los pimientos nacen en bote… Y les patates vienen en sacu… ¿Tu sabes plantar?
TONI: Coimes, mírase por un tutorial d’interné… Mui diícil nun ye: éches la semiente y lo demás fáelo la tierra… Podíemos hasta plantar un poco maría…
ANUSQUI: Ellí nun hai wifi, nin hai cobertura, nin hai series, nin hai agua caliente, nin…
TONI: ¡Hosties! Solo falta que me digas que nun hai bisontes nes parés pa qu’hasta la cueva d’Altamira me paeza más afayadiza.
ANUSQUI: Esa ye la heriencia de mio pá, que la que tuiviemos cuando se prexubiló porque quería tirar a vivir ellí. Quería ser ganaderu y facer una especie de ranchu a lo Bonanza. Nun diba haber pación abondo en La Campeta pa él… Esa ye la heriencia, que polo qu’a min toca, pue metela en… (Suena’l teléfonu y ANUSQUI míralu) Hostia, mio pá… ¿Nun taría escuchando, eh?
TONI: Pola cuenta que nos tien… Como nun nos pague la lletra…
ANUSQUI: ¡¡Ai, ai!! ¿Qué fago? ¿Gárrolu? (Nerviosa, mirando pal teléfonu) Voi garralu, sí… (Zalamera) Paaapi, ¿qué tal?
TAULFO: Bono, fía, per equí… A ver, esto que te digo… ¿Tas o nun tas preñada?
ANUSQUI: ¡¡Meca, á papa!! ¿En serio? ¿Sigues con esa zuna?
TAULFO: ¿Sí o non?
ANUSQUI: Que non, pesáu… ¿Cómo diba dir a castins si toi preñada? ¿Nun ves que nun te garren? Toni y yo nun pensamos en nenos entoavía, papi…
TAULFO: Bono, pues entós, siéntate.
ANUSQUI: ¿Por? ¡¡Ai, papa!! Nun m’asustes…
TAULFO: To ma, que cayó pel balcón…
ANUSQUI: ¿Cómo que cayó pel balcón? ¿Qué ye? ¿Púnxose a llimpiar les persianes?
TAULFO: Non, non… Cayó por soleares…
ANUSQUI: ¿Cómo que por soleares? ¿Ónde queda eso?
TAULFO: Á neña… ¿Tu sabíes que to madre baillaba nel cuadru sevillanes de Los Barreros?
ANUSQUI: Bono… A ver…
TAULFO: ¿Sabíeslo? Non, lo que te digo… L’últimu d’en casa n’enterase de too… O sea, que lo de los alcuentros de tapeteres del encaxe de bolinos, yera too mentira… Tola casa enllena trapos que nun son d’ella y yo papando con too…
ANUSQUI: Papa… A ver… Mama tenía mieu que nun lo comprendieres… Pero, mama, ¿ta bien?
TAULFO: A ver, que se viere, un poco machacada del camión y del retrovisor, que se-y espetó en cadril… Que se viere, per fuera, un par de chinchones y unes escalabradures… Lo normal…
ANUSQUI: ¿Cómo del camión? Pero, ¿nun m’acabes dicir que cayó del balcón?
TONI: ¿Qué pasó? (ANUSQUI fae señal pa que calle y ANTÓN calla)
TAULFO: Non, si fue lo que la salvó, el camión…
ANUSQUI: ¿Cómo? ¿Atropéllala un camión y sálvala?
TAULFO: Non, que fue al revés…
ANUSQUI: ¿Cómo al reves? ¿Atropellóla’l camión y fue pa casa y cayó pel balcón?
TAULFO: Madre, Anina, fía, colo fata que yes, nun sé cómo nun te garren pa la tele… Foi to madre la d’atropellar el camión: cayó pela ventana y salvó porque taba el camión de xelaos Diego embaxo… Dalgo amortiguó la caída…
ANUSQUI: ¡¡Madre!! Y qué tien…
TAULFO: Nada, lo de siempre…. Xelaos de corte, de los de Camy y de los de bola… Diz que de ron con pases y de turrón yá nun trae tanto porque que namás que los pide la xente vieyo, ¿paezte?
ANUSQUI: ¡¡Que que tien mama!!
TAULFO: A to ma púnxo-y dos boles, una en caún de los dos chinchones que-y salieron: una bola azul que diz que sabe a chicle o a nube y otra de güevu kinder, que pámique nun ye bona idea, porque’l güevu yá lu traía ella… Dalgo baxó-y la hinchazón… Tengo que pagá-yles en cuantes que lu vea…
ANUSQUI: ¡¡Que si se mancó muncho!!
TONI: Á Anusqui, ¿to pá quedó sordu? ¿Qué-yos pasó? Vaya conversación más rara… (ANUSQUI mándalu callar. Upa les manes como si li atracaren) Val, val…
TAULFO: Home, nun sé, fía… Yo fui picador y llueu propunxéronme pa vixilante… ¿Tengo pinta dotor? Tán sacándo-y retratos per dientro…
ANUSQUI: Pero, ¿taba consciente?
TAULFO: A ver, conciente nun lo taba enantes de cayer, porque andaba perehí, per casa, aventada… Dando vueltes y revueltes… venga remangu p’equí, venga a alzar la pata p’allá…  Muncho nun debió ser, porque pámique cantaba…
ANUSQUI: ¿Cómo? ¿Qué diba na ambulancia y cantaba? ¡¡Qué grande ye mio madre!! (Suénase emocionada)
TAULFO: Sí… Asina aflamencao… Diba diciendo… ¡¡Aaaaaaaiiiii, aaaaaiiiiiiiiiiiii!! Yo nun sabía si consolala o toca-y les palmes…
ANUSQUI: Papa, de verdá, o sea, seriusly… ¿Cómo nun quies que mama t’escondiere eso?
TAULFO: ¿Y lo de Julio Romero de Torres? ¿Sábeslo?
ANUSQUI: ¿Quién? ¿El pintor? ¿Qué pasó?
TAULFO: Mecágüensan… Osea, que dexa a un vixilante por un bochagorda…
ANUSQUI: Papa, yá que tas ehí, que te miren… Debes tener un shock postraumáticu…
TAULFO: Yo tengo un renault de tola vida… Vini n’ambulancia y marcharé pa casa en taxi, si me dan a to madre… Bono, de momentu, diéronme una bolsuca cola ropa: el vistíu de volantes, la paineta y l’abanicu…
ANUSQUI: ¡¡Guardalo como oru en pañu!! Eso ye una reliquia…
TAULFO: ¿Reliquia? Lo que ye ye que me ta mirando raro la xente: deben pensar que tábemos d’antroxu o que soi tranformacionista d’esos…
ANUSQUI: ¿El qué?
TAULFO: Un cabareteru… Mira, hasta mantón de manila tenía la cabrona… Y yo pensando que los tapetes los facía ella…
ANUSQUI: Papa, en serio, oye, dexa a mama que viva los sos suaños…
TAULFO: Non, si ye ella la que nun me dexa apistañar a min. Tola nueche de fandangu p’equí y p’ellí llimpiando la casa… ¡¡Que rexuntió los azulexos dos vegaes!!
ANUSQUI: Papa, si fueres un home cariñosu y comprensivu, en saliendo mama d’ellí, llevábesla a L’Infiestu a la feria d’abril, a Sevilla a la Iluminá…
TAULFO: Mira fía, yo como muncho, y transixendo, llévola al Descensu Folclóricu de La Pola… Que tamién ye folclóricu…
ANUSQUI: Papa, nun tienes remediu, de verdá… Nun sé cómo mama renunció a tanto…
TAULFO: Hosties… ¿Y yo? ¿Qué pensáis? ¿Yo nun tuvi que sacrificame? Yo tamién tuvi que renunciar a munches coses… Queríen llevame pa la capital los del sindicatu y dixi que non; quería vivir en Llaneces, y acabé en Serrallo…
ANUSQUI: Yá entamamos con Llaneces…
TAULFO: Sí, fía… Desapegada, eso ye lo que yes… Nun sentís el llamáu de la tierra… Agora podía tar criando una yeguada, tener vaques, asturcones, xilgueros… Y envede eso, pásome la vida faciendo sudokus, bebiendo gazpachero y enllenando crucigrames de pallabres que nun sé lo que signifiquen.
ANUSQUI: Bono, papi, mira, en cuantes mama se ponga bien que me llame. Si va quedar ingresada, dasme un toque que nos acercamos… Besis… (Cuelga y queda mirando pal móvil ximelgando la cabeza)
TONI: ¿Nun quies que nos acerquemos?
ANUSQUI: Nomenón… Ta mio pá fuera, solu y va rucame la oreya col asuntu del cuadru flamencu de Los Barreros… Nun sabe que mio madre llamábenla La Farruca de Lada nes fiestes…
TONI: Ehí pidíte de salir, alcuérdeste…
ANUSQUI: ¡Qué bien te quedaba aquel traxe de cordobés, apretadín y marcando güevereision, castrón! ¡Hasta poníes acentu de bandoleru!
TONI: ¡¡Qué tiempos!! Pagaben bien… Y nada, yera solmena-y unos gatuñazos a la guitarra, asina, de cualquier manera, con pose d’atormentáu… ¡¡Er duende, ain, que me viene er duende!! (llevántase y taconea)
ANUSQUI: Ye raro, porque por más que busco, nun doi coles semeyes de daquella.
TONI: Sí, nada… Ticé con elles.
ANUSQUI: ¡¡Qué!!
TONI: ¡Vidi! Tou artista tien unos empiezos de los qu’arrenegar… Si s’enteren perehí que tocaba nun cuadru asturflamencu diba acabase toa esperanza… Los cismontantos nun tienen amplitú de mires… Xente xabaz estos folquis…
ANUSQUI: Flipo contigo… Nel fondu, yes igual que mio pá…
TONI: Mira, Anusqui, esa obsesión tuya de va poco p’acá de tar comparándome con to pá, nun ye sana, asina te lo digo…
ANUSQUI: (Mira pa él y fai colos deos una turuta) ¿Sabes que te digo? Arsaquiyoarriquitáun, táun, táun…
(Zaspiu. TAULFO, n’hospital y SIMÓN, en casa)

TAULFO: (Mirando pal móvil) Yo quería criar xatos y saliéronme gochos desagradecíos… (Suena’l móvil. Descuelga) ¡A ver!
SIMÓN: Á Taulfo, soi yo, ho, Simón, el vecín…
TAULFO: Sí, ho, conocíte pola voz… Dime…
SIMÓN: ¿Qué tal va Salinda?
TAULFO: Nada, ehí ta… Tan faciendo-y plaques pa ver si tien dalgo mui roto…
SIMÓN: ¡¡Cágondiez!! Oye, perdona… Yo, de verdá que fue ensin querer…
TAULFO: Nada, ho… Nun tienes la culpa… Nun foi adrede… En boca cerrada nun entren mosques, y aceitunes tampoco…
SIMÓN: Agora que volvía a falar comigo… Diz-y que foi ensin querer…
TAULFO: Nada, si fue mala suerte, ho…  Solo faltaba que fuere l’aceituna con anchoa, qu’esta ye allérxica al mariscu…
SIMÓN: Oye, pero… ¿les anchoes son mariscu?
TAULFO: Nun sé, pero pa intoxicase bien valen… Equí, amigu, onde arriquitaun ún, arriquitáun, dos…
ALTAVOZ N’OFF: ¡¡Familiares de Rosalinda, por favor, familiares de Rosalinda!!
TAULFO: (Saltando del sustu) Voi dexate, que me tán llamando pel vocingleru esti… (Cuelga)
SIMÓN: Que se meyore… Dí-ylo… (Mira pal móvil) Cágonmimáquina… Si ye que… Tengo más mala suerte… Una, que si intenté envelena-y al perru; el guah.e, que si lu tengo confináu; Salinda, que si marché coles perres de lo premiao; agora, yá verás… En cuantes s’enteren de que casi mato a la vecina con una aceituna… (Mira al cielu) ¡¡Qué más, señor, qué más pues mandame pa fundime nesta llamuerga, hom!! (Piquen al timbre. SIMÓN va abrir poniendo’l fociqueru. Abre la puerta. Una muyer dalgo estilosa, con sombreru d’ala ancha y con gafes de sol, fuma con boquina manchada del encarnao de los llabios. SIMÓN abre los güeyos plasmáu) ¡¡Manselina del alma mía!! ¿¿Yes tu??
MANSELINA: Simón, esposu… ¿Nun me vas convidar a entrar a esa casa de bienes gananciales?
SIMÓN: Nun hai arriquitáun ensin dos…

FIN DE LA PRIMER TEMPORADA

martes, 23 de junio de 2020

Capítulu XXVI Dando'l cante (Sesión vermú)


Capítulu XXVI

Dando’l cante

(Sesión Vermú)



(Día soleyeru. Balcones del Serrallo. D’un llau ta SIMÓN en silla playera plegable, dalgo desfilachada. Ta con un vasu pinta y un sifón. Dacuando, en balcón, cola nevera portátil sacará un tetabrick pa dir rellenando la pinta y delles lates de comida. Al poco sal TAULFO, pantalones cortos y camisa, pa preparar el balcón y pasar la sesión vermú del confinamientu)

SIMÓN: ¡Coime, Taulfo! Vaya mala cara traes, compañeru… ¿Entós?
TAULFO: La muyer, Simón, la muyer. Nun sabes a vegaes la suerte que tienes…
SIMÓN: (Picardiosu) Tomasti a pechu lo del cacharru esi, ¿eh? Va venir un robó a quitate-y el puestu a ún de Llaneces…
TAULFO: ¡Qué robó nin qué hosties! Anueche, que primero pensó qu’había pantasmes y yá depués, en volviendo pa casa, tomó una pastiella y debió senta-y mal la melicación…
SIMÓN: (Preocupáu) ¿Ta bien? ¿Qué tuvisti, que marchar al Hospital con ella?
TAULFO: ¿Qué si ta bien? Como un reló… Home, púnxose a rexuntar los azulexos de la cocina y del bañu; como entardaba en secar, pues dio-y col secador; y depués, como-y avagó, qu’amanecía, pasó’l polvu, fregó cristales, la casa, y prendió la llamparina y púnxose a encuriosar la ropa del armariu…
SIMÓN: Vaya muyer más fachendosa que tienes…
TAULFO: Fachendosa y ruidosa… Pasó cantando La Zarzamora, La hija de Juan Simón, Ojos verdes… ¿Pa esto me prexubilé yo? ¿Dime? ¿Pa esto aguantemos una reconversión?
SIMÓN: Créeme, la soledá ye mala compañera…
TAULFO: Pero, a lo menos, déxate dormir… (Confidencial) Que cuando desperté, compañeru, taba en bata de cola y con un vistíu de llunares pintos, el moñu recoyíu y pintada y con un abanicu… Daba unos xingonazos enfrente l’espeyu como una aventada…
SIMÓN: ¿Y eso?
TAULFO: Eso dixi yo… Á Salinda, ¿y eso? Y ella da-y con un paisanu, que si Julio Romero de Torres… ¿Tu conóceslu?
SIMÓN: Del pozu nun yera, nun me suena… Pero igual del bloque de pa contra les escueles, qu’ehí hai dalgún andaluz…
TAULFO: Pues nun sé… Yo nun sé que-y pasa a esta muyer… Contéstame que yá ta farta de vivir en secretu les sos pasiones… ¿Qué quedrá? ¿Qué mos pongamos en patiu a facelo?
SIMÓN: Les muyeres tienen una edá mui complicada…
TAULFO: Sí… Y da lo mesmo a los años que seyan… El casu ye que diz que la so fía ta purgando los sos pecaos… Yá me paecía a min que Salinda yera muncho de mirar pa los de les orquestes y debió pega-y a la guah.a lo del mandolineru…
SIMÓN: Pero, esi rapaz… ¿Nun yera de Llangréu?
TAULFO: Sí, eso diz él… Qu’hasta entraba en La Montera. Pero nun me traxo nengún cupón pa demostralo… Bono, pues, el casu, que Salinda ta rara y que diz que güei va demostrar el so poderíu… Hasta fala raro…
SIMÓN: Igual -y ta dando dalgo a la cabeza, una paralís d’eses…
TAULFO: Qué va, ho… Pa min ye too la melicación que, claro, nun ta avezada… Bono, voi dir sacando la comida…

(Entra y al cachu sal SALINDA vestida de sevillana con bata de cola y volantes, mantía y abanicu y moñu recoyíu, hasta llunar de cabaretera. Sal azotada, dando munchu bríu como quien tien l’azogue)

ROSALINDA: (Apuntando col abanicu pa SIMÓN) Ná te debo, na te pío…
SIMÓN: Bono, muyer, nun t’ofrecí… Pero oye tengo aceitunes y cacagüeses, si quies… Yo, ofrézote…
ROSALINDA: Me voy de tu vera, orvíame ya…
SIMÓN: A ver, Salinda… Tampoco ye pa ponese asina… Lo de la muyer, de verdá que nun sabía nada… A min llevóme hasta lo que tenía nel Creciplan del guah.e…
ROSALINDA: Te he pagao con oro tus carnes morenas…
SIMÓN: (Sorríe tomándolo como un piropu) Bono, sí, morené un poco… Dende que quité les bombones, asoleyó equí y dalgo nótase…
TAULFO: ¡¡Salinda!! ¡¡Au punxisti les copes de vinu!!
ROSALINDA: Téngoles equí, shiquiyo, que vamos tomar finu de Córdoba…
TAULFO: D’eso nada… Un mineru nun toma nin clarete…
ROSALINDA: ¿Cómo voi dir a Eurovisión asina, cómo? (Entra, sal TAULFO)
SIMÓN: Á Taulfo, teníes razón… Maxínate que taba rara, qu’hasta faló comigo…
TAULFO: ¿Veslo? ¿Y qué te dicía?
SIMÓN: Nun te sé dicir, porque me cambiaba la conversación a cada cachu… Lo de siempre, echándome en cara lo de la muyer y que podía tar enllena d’oru y que yo taba mui morenu…
TAULFO: ¡Ai, Simón! Esta muyer mía nunca fue de munches lluces, pero agora tán fundiéndose-y toes y dame que nun voi atopar de repuestu nin en casa Ciprianu… Que quier que merquemos boquerones y carabineros pa col finu… Teniendo como tengo yo un chorizu jabalí d’espatarrar…
ROSALINDA: ¡¡Pishaaaa!! ¡¡Que yá tienes pescaíto frito!!
TAULFO: Espero que sean conceyales, porque si non, va comelos el gatu… (Entra y sal SALINDA)
ROSALINDA: Pagá, si tu eres la bien pagá… Si a mí, te supiste dar, por un puñao de panné…
SIMÓN: ¡¡Salinda, por favor!! Vas comprometeme… Equí, en balcón…
ROSALINDA. ¡¡No te engaño!! Quiero a otra, no creas por eso que te traicioné…
SIMÓN: ¡¡Hostia!! (Lleva les manes a la cabeza) ¿Y Taulfo sábelo?
ROSALINDA: No cayó en mis brazos, me dio solo un beso, el único beso que yo no pagué… (Entra)
TAULFO: (Sal con un platu enllenu tayaes de chorizu) ¡¡Ta de muerte!! Sequino y picantino…
SIMÓN: De muerte, de muerte vas tas tu cuando t’enteres lo qu’anda diciendo la muyer…
TAULFO: ¿Qué dixo?
SIMÓN: ¡¡Valte más nun lo saber!! Yo entá nun soi a asimilalo…
ROSALINDA: (Dende dientro) Entre estah paredeh deho sepurtáh penah y alegríah que te dao y me dihte y esah hoya qu’ahora pa otro lusirán…
TAULFO: ¿Vesla? Lleva asina tol día con reprochinos ya indirectes… ¡¡Qué xoyes si nun tengo más que l’aniellu de casáu y el reló que me dio la HUNOSA al retirame!!

(Apaez el furgonetu del xeladeru y aparca debaxo de la casa de TAULFO. Pita y sal la xente a la ventana. Baxen dalgunos vecinos y neños a por un xeláu.)

SIMÓN: La verdá ye que tamos como Dios: vermú, sol, xelaos… Paez que tamos en Perlora envede confinaos…
YOPLÁI: (Dende’l so balcón) ¡¡Troncos!! Yá vos val… Ponéi un rollu Camela o Los Chichos, o Triana, hosties, pero non esto, qu’esto da mui mal rollu… Yera de cuando la vida yera en blancu y negru, hom…
TAULFO: ¡¡Contigo voi falar yo, borregu!! ¿Qué pastiella me disti?
YOPLÁI: Una guapa, señor Taulfo… Déxate llibre pa volar, pierdes los mieos y yes quien tu quies ser…
TAULFO: Pues agora tengo equí a la muyer que nun sé si quier ser Marifé de Triana, La Martirio o La Pantoja…
SIMÓN: O María del Monte…
TAULFO: ¿Por?
SIMÓN: Porque les cabres tiren al monte, ho…
TAULFO: Yoplái… Debes venti euros a la comunidá d’una derrama…
YOPLÁI: Mire, señor Taulfo, qu’a esta primera invita la casa, hom, nun lo tome asina… Yá verá como la muyer -y pide más… Lo que va aforrar en karaoke…
TAULFO: Lo que voi aforrar en karaoke voi gastalo en tratamientos pa min, porque yo esto nun lo aguanto. Yo soi de la Pastorina del Cuera y, como mui p’abaxo, pongo la llende en La Busdonga…
ROSALINDA: (Sal. La voz ye pastoso y tien un daqué d’allorie na mirada) Taulfo: voi comprate un traxe de cordobés pa que me lleves a L’Infiestu a la feria d’abril…
TAULFO: Sí, un traxe de cordobés pa facer el saltu la rana…
YOPLÁI: ¡¡Taulfoooo!! Puestu a saltar, faga’l saltu del tigre, que ye vusté un mihura de bravu…
TAULFO: A ver, Salinda, ponte pa equí y dexa de cantar que ta’l día guapu…
ROSALINDA: Taulfo, eso yá s’acabó. Acabóse ser una muyer marioneta. A partir de güei voi dedicame a les mios aspiraciones…
TAULFO: Palpitaciones ye lo que me tán dando a min… ¿D’onde sacasti esi traxe?
ROSALINDA: Yo soi una fundadora del cuadru flamencu de Los Barreros…
SIMÓN: (Atragántase) Hostia… Colo qu’echasti per ellos, Taulfo…
ROSALINDA: Quiero que sepias que yo vendí rifes como la que más pa poder traer a La Pantoja y a Luis Aguilé…
TAULFO: ¡¡L’enemigu en casa!! Nun me sal una al dereches… La fía salme pal castin del putiferiu de la tele; el xenru, envede gaiteru, mandolineru y agora tu… Salinda, la mio vida, ¿qué fue? ¿Qué fue’l nuestru amor? ¿Una mentira?
ROSALINDA: (Llevántase ) Voi dicítelo como te lo diría la más grande…
TAULFO: La Busdonga… ¿Les caques de mio casa llíndioles yo?
ROSALINDA: ¡¡Hace tiempo que no siento nada al hacerlo contigo!!
TAULFO: Non, ye que va tiempu que nun lo facemos, ¿qué quies sentir? Nin rebusquinos nes pantufles…
SIMÓN: Oye, Salinda, esto igual ye meyor que lo falarais dientro…
VECÍN: (Off) ¡¡Calla la boca Simón, qu’agora empieza lo bueno!! ¡¡Sigui, Rosalinda, sigui!!
ROSALINDA: ¡Y tu cara, tu pecho y tus manos parecen escarcha!
TAULFO: ¡¡Yá tamos faltando!! Si m’echare los potingues que t’eches tu… Non, si agora voi tener que ser prexubiláu y metrosexual…
YOPLÁI: ¡¡Vaya sesión Zinzano!! ¿Nun tendréis una aceitunina pa da-y alegría al vermú, eh?
SIMÓN: (Restolando na nevera portátil) Espera, ho, que tenía yo equí un botucu d’elles…
ROSALINDA: Y es que existe un amor que lo tengo callado, callado…
SIMÓN: (De la qu’abre’l bote sobresáltase al sentir eso) ¡¡Agárrate a la baranda, Taulfo, que vien curva!!
TAULFO: Hosties, ¿el Julio Romero de Torres, esi? Pues pa tenelo callao tas echándolo a gritu…
YOPLÁI: ¿Esa aceituna qué, Simón? ¿Vien o vas mandala pel ascensor?
ROSALINDA: …escondido y vibrando en mi alma y queriendo callarlo…
TAULFO: ¿Vibrando? ¡Veslo! L’escanciador esi… Sabíalo yo….
SIMÓN: ¡A ver el d’arriba! Ehí te va l’aceituna… (azota l’aceituna que rebota y cae xusto cuando ROSALINDA ta ofreciendo al barriu enteru’l so arte abriendo al cielu la boca como una bocamina)
ROSALINDA: Yá no puedo ocultarlo, callarlo, no puedo no puedoooooo (L’aceituna encesta na boca de ROSALINDA, que s’empapiza) ¡¡Argghh!! ¡¡Arghhh!!
TAULFO: (Que taba bebiendo y nun s’entera) ¿Y qué-y pasa a esta agora? (ROSALINDA sigue tosiendo, esvanezse y cae pel balcón a la calle. Suena un golpetazu) ¡¡Yoplái!! ¡¡Mátote!! Conque unes pastielles pa volar, eh… Y esta debía pensar col vestíu de volantes diba alzar el vuelu…
SIMÓN: ¡¡Hostia!! (Asomándose) ¿Fue muncho?
VECÍN: (N’off) Pa matase, la cuenta… Menos mal que rebotó contra’l techu del xeladeru… Nada, tranquilu que sigue moviéndose y cantando… (Lleguen les allaríes de ROSALINDA)
TAULFO: Y agora flamencu… (Metiéndose pa casa) Non, si sélo yo… Nesta familia, si nun damos el cante, nun tamos contentos…

sábado, 20 de junio de 2020

Capítulu XXV Ente pantasmes


Capítulu XXV

Ente pantasmes




(Cuartu de TAULFO y ROSALINDA. Tán echaos na cama. Lluz mui feble. TAULFO ta dormiendo y ROSALINDA, despierta, colos güeyos arremellaos. Siéntense ruíos. ROSALINDA asústase y trema pañando les sábanes.)

ROSALINDA: ¡¡Á Taulfo!! ¿Oyístilo?
TAULFO: ¡¡Cágondiole, Rosalinda!! Ye la tercera vez que me despiertes … Dende que se t’acabaron les pastielles eses pa dormir paez que garrasti la velea automática… (Bocia) ¿Qué quies que sienta muyer…? Nesta cama yá va tiempu que nun se siente nada
ROSALINDA: Nun empieces, reprochinos. Ye too golpes… Pisaes… Arriba…
TAULFO: Estos pisos ficiéronse con materiales d’a saber… Alcuérdate de qu’hubo que reformalos y dir a vivir a los barracones.. Maxínate… Igual ye de la paré d’al llau, de la de baxo… Vete a saber cómo lo compondríen, too tracamundiao, muyer.
ROSALINDA: Que non, Taulfo, que non. Yo dígote que ye de riba. ¡¡Ai madre!! ¿Y si morrieron Piluchi y l’home en Los Narejos y l’alma tresportóse hasta equí?
TAULFO: Imposible. Tán cerraes les fronteres. Ta fastidiao pasar hasta pel Güerna, y dígote yo que Sidoro nun ye de pagar peaxes… Ca vez qu’hai que poner pa una derrama gasto más en fotocopies y cartes certificaes que no que val la derrama…
ROSALINDA: L’alma del penitente… Esi cambió moyones praos o los númberos de los contadores y agora ta penitenciando. Ta penitenciando… Vieno equí a pagar los pufos…
TAULFO: Sí, pa entrar en purgatoriu… Esi dígote yo va cola güestia a escures por nun gastar de la vela…
ROSALINDA: Non, yá nun hai purgatoriu, Taulfo.
TAULFO: Non, si esi nun paga nin polos pecaos, yá te lo digo yo… (Siéntese arrastrar un mueble)
ROSALINDA: (Tapándose cola sábana) ¡¡Aaaaaai!! ¡¡Taulfo, de verdá!! ¡¡Ehí hai un espectru!! ¡¡Son sicofoníes!!
TAULFO: ¿Un espectru? ¡¡Mecagon la madre que me parió!! ¿Tuvisti viendo al payu Jiménez?
ROSALINDA: Nomenón…
TAULFO: Síomesín… Si empieces a dicir coses rares ye que lu tuvisti viendo… ¡¡Que yes mui impresionable, Salinda!! Que me ficisti pintar cuatro veces el techu del bañu porque dicíes que se t’aparecía xente y yeren manches de condesación de la humedá…
ROSALINDA: Yera mui incómodo tar sentada a la taza y viendo cómo me miraben…
TAULFO: ¡¡Si hasta mirabes los mios calzonciellos por ver si apaecíen cares!!
ROSALINDA: Yera por lleer el futuru… Como nos posos del café…
TAULFO: ¿Nos posos del culu…? Pues nun veríes una mierda… Y agora, ¡hala!, ente que nun tienes les pastielles y los ruidinos…  ¡¡Vaya nueches me tas dando!! Prefería tar moliendo café…
ROSALINDA: ¡¡Ai Taulfo!! Nun te pongas asina, concho, que paez que tas poseíu… (Espera un poco escuchando) ¿Cómo nun subes a ver?
TAULFO: ¿Si subo a ver el qué?
ROSALINDA: Garra les llaves que nos dexaron por un por si acasu y vete a ver… Vete a ver qué son esos ruíos… ¿Y si son okupes y nun tán pagando la comunidá?
TAULFO: (Llevantándose y poniéndose los pantalones del piyama) Mira, la madre que me parió… Voi dir pero porque soi’l presidente en funciones y que nun se diga. Pero como vuelvas ver al Iker niño pera esi y entames colos videoplasmas y les xorraes eses, marches a dormir al cuartu d’Anina…
ROSALINDA: ¡Ai non, fíu! Al cuartu la neña vas tu… Que tien la chochona esa que me mira fixo y ta riéndose… Quita, quita… Y la muñeca porzolana de la primer comunión…
TAULFO: (Sal y vuelve a entrar) Á ne, ¿ónde ta’l mangu del hachu que tengo siempre tres de la puerta por si vienen los que dicen que son de la revisión del gas?
ROSALINDA: Ta en paragüeru…
TAULFO: ¡¡Siempre me lu cambies de sitiu!! Un día van volver y qué fago, ¿salgo a da-yos con un paragües plegable?
ROSALINDA: Ye a la de fregar, ho. Y amás, que fai mui mal efectu… Cuando vien Toni quédase mirando pa él axorizáu dende que la neña -y contó lo de la escorribanda…
TAULFO: Pues nun sé por qué… Ye un instrumentu de percusión…
ROSALINDA: ¿Pa qué lu lleves, Taulfo? Los pantasmes son intocables…
TAULFO: Nun te preocupes, Salinda, qu’esto ye una varina máxica… Yá verás como garren cuerpu, como una pinta vinu gazpacheru… (Siéntese salir trancando la puerta)
ROSALINDA: (Sola). ¡¡Ai madre!! !!Que me toi mexando y nun m’atrevo a dir…!!  ¿Y si remaneció la manchona cola cara de Sidoro, y queda mirando en tientes pa min mientres mexo… ¡¡Ai, non, non!!

(Zaspiu. Entrada al pisu de Sidoro y Piluchi. ATAULFO ponse a meter la llave na pesllera pero ve que la puerta ta abierta. Entra mui de poco en poco, col mangu en guardia. Y de sópitu una mano gárralu pel llombu, faciendo que pegue un espaventíu y pare)

TAULFO: (Xuxuriando fuerte) ¡¡Puta madre!! ¡¡Hosties, Rosalinda!! ¡¡Nun te solté un garrotazu de petaca!!
ROSALINDA: Ye que quedé sola y tenía mieu… La lluz temblaquiaba…
TAULFO: Eso ye que ta de tormenta… Ponte tres de mí…
ROSALINDA: ¿Qué? ¿Manifestóse?
TAULFO: Rosalinda, mecagon la puta, nesti país yá nun se manifiesta la xente nin pel unu de mayu… ¿van manifestase los pantasmes?
ROSALINDA: Madre… Y si’l virus camudó y vuelve a la xente como muertos vivientes d’esos… Mira p’ehí paez que se siente dalgo…
TAULFO: Chiisss… Paez que vien colos pies a rastres…
ROSALINDA: Tu da-y na cabeza fuerte, pa que nun amorie… Madre, veo la lluz… ¿Vesla?
TAULFO: Sí…
ROSALINDA: Pues nun vayas pa la lluz, Taulfo, que da mala suerte… Muerren toos…
TAULFO: Mecagon la colorada… Pues voi camudar el guion… (Alza’l mangu) ¡¡La Envernal, la Envernite, Peñateyera y Cavite!! (Azótase contra la lluz que cai al suelu)
YOPLÁI: ¡¡Hostia la mano!! ¡¡Abrasástime!!
ROSALINDA: ¡¡Una sicofonía!! ¡¡Fala!! ¿Quién yes? Da un golpe si yes Sidoro y dos si yes Piluchi…
TAULFO: Equí los golpes doilos yo… ¿Quién ye?
YOPLÁI: El Yoplái, hom…
ROSALINDA: ¿Yoplái? ¡¡Madre Taulfo!! ¡¡A que morrió d’una superdosis!!
TAULFO: Qué va morrer… Ta equí que lu toi tocando col mangu…
YOPLÁI: Muerta tará la llinterna…
TAULFO: (Garra la llinterna y apunta pa la cara de YOPLÁI) ¡¡A ver, qué faes equí!!
YOPLÁI: Mire, señor presidente Taulfo… Vas ver… Que nun sé si s’enteró, val, de lo de la poli, qu’anden detrás míu y tal, cola movida de pela tarde…
TAULFO: Sí, ¿y?
YOPLÁI: Pos que me punxi a da-y al tanque, y digo, Yopli, tíu, a ver, que dacuando falo comigo asina, non en plan llocu, eso a nun ser que tome muncho y me siente mal o que meza… Entós sí, charro comigo tola tarde…
TAULFO: Sigui…
YOPLÁI: Pos eso, que digo Yopli, tron, colegui, a ver si esos maromos van venir con una orde o lo que seya, que te la tienen xurada, y entren en casa y te trinquen too, y pos eso…
ROSALINDA: ¿Poseso? ¿Tán posesos los guardies?
YOPLÁI: Non, señora… Qu’escurrí y digo, pos eso, si tienes les llaves del Sido y la Luchi, que dexó unes copies a mio ma…
ROSALINDA: ¡Madiós! Piluchi dexó copies a tol mundu…
YOPLÁI: Y, pos eso, sabes, baxes a casa y escuéndeslo nel mueble bar… Pero Claro, que baxé y nun había lluz y la Piluchi pues que tien unos santos que meten mieu y, amás, que como pon les mopes estes pa nun rayar el hule, que ye hule…, y cayó una movida y tal, y digo, a ver si la fastidies, y xubí por una llinterna y agora, pues nada, que yá salíay fue cuando me disti equí… Hosties, cómo duel… A ver, señor Taulfo, que lu respeto porque tien un tochu na mano, pero nun me cagonaperravida por eso, por respetu… Pámique que se me rompió’l cubitu, la arradio, el cedeese y la cadena musical… ¿y vosostros qué facéis equí?
TAULFO: La mio señora que pensó que yeres una apaición… Sentímos ruíos y vinimos a mirar…
YOPLÁI: Y vustedes, eso del: se mira pero nun se toca… ¿Nun lo sintieron?
TAULFO: Venga, andái, vamos p’afuera… (Sal tantiguando les parés ROSALINDA. TAULFO a YOPLÁI, confidencial…) Ois, Yopli, camarada… ¿Nun tendrás una d’eses coses que tomes tu y que quedes tresvoláu?
YOPLÁI: Taulfo, ¿tamién se mete…?
TAULFO: Non, yo non… Ye pa la muyer… Verás, que nun tien les pastilles pa dormir y anda estresada... Dalgo asina, que la dexé atontadina, como tu… Pa ver si me dexa dormir… (Siéntese un glayíu na escalera) ¿veslo? De los nervios, ta de los nervios… Voi mirar a ver…

(Zaspiu. Escalera. A media lluz. TAULFO prende la lluz. Ta ASUNTA en camisón y cola chata enfrente de ROSALINDA)

TAULFO: ¿Y agora qué?
ROSALINDA: ¡¡Ai Taulfo!! Que salí y atopémela de frente asina, en camisón… Dicía: Yá nun aguanto más…
TAULFO: Chisttt, a ver si ye sonámbula…

(Apaez MARIVINES descompuesta y abrochando una rebeca percima’l camisón)

MARIVINES: Mama… ¿Otra vegada? (A TAULFO y ROSALÍA) Despístase de nueche y va vaciar la chata… Unes vegaes, nel paragüeru, otra vez nuna sopera que tenemos de decoración y que nos dieron en bancu… (Mira pal suelu) Perdonái… Yá después lo frego… Voi llevala pa la cama… Vamos, mama, yá te tengo dicho que nun te llevantes…
MADRE: Fía, ye que sientos voces, sentí un home… (Entren en casa)
TAULFO: ¿Chiscóte? Púnxote pingando…
ROSALINDA: Non… Si esto ye mío, de la impresión… Colos nervios…
TAULFO: Home, Rosalinda, que tienes un tiempín yá…
YOPLÁI: Hosties, vaya champán… (Mira pal techu) ¿Goteres?
TAULFO: Non, tu tira pa casa, anda… Y ten cuidao nun lo pisar… Venga, vamos pa casa toos…

(Van baxando)

YOPLÁI: Pschhht, eh presi… (Pása-y una pastilla) Cosa guapa, yá verás…
TAULFO: Val, gracies, guah.e…
YOPLÁI: Psccchhht… ¿Ónde vas, Barrabás? (Faciendo xestu de dineru coles manes) Son venti pavos, por ser pa usté…
TAULFO: Hostia, que tueviere a cacharros de Jack Daniels… Bueno anda… Agora nun te voi pagar, que tienes la mano mal y igual pierdes les perres… Apúntotelo pa la próxima derrama, ¿val? Ye inversión segura… Inversión segura, dígotelo yo…

(Chísga-y un güeyu de la que YOPLÁI queda con cara pazguatu)






viernes, 19 de junio de 2020

Utilidá


Nun hai un argumentu más trayíu a la boca pa desprestixar qu’entrugar pola utilidá. ¿Pa que val l’asturianu? ¿Y la cultura? ¿Pa qué lleer? Cuento que ye cosa d’esti tiempu, post-capitalista. Al capitalismu da-y igual la utilidá de daqué si hai demanda. Si la mierda tuviere demandao, los probes naceríen ensin culu, dixo daquién. N’educación, esa entruga apaez cuando la cosa se pon abegosa o la xera ye trabayosa pordemás: morfoloxía o sintaxis, un analís, una redacción, un resume… Más entá si tentes de que garren apreciu por un sonetu de Garcilaso o’l desconsuelu de Manrique. Entrúguente: ¿pa qué val eso?
Préstame la carta que’l xefe indiu Seattle empobinó al presidente de los EEXX, Pierce. Nella entiéndese que les coses son y esisten porque tienen utilidá en sigo mesmes, anque nun lo pescudemos y, poro, ameriten el nuestru respetu.
Ye bien fácil tracamundiar el pa qué val col cuánto val.
Sicasí, yo cuénto-yos lo que daquién m’echó a la oreya de nenu.
Un día, andando a fierru, un rapaz púnxose a quitar una tuerca d’un castillete. El guardia xuráu echó-y voz. “Qué más te da, ho”, aporfió’l guah.e: “esta tuerca nun val pa nada”. Toi acabante quitala y el castillete sostiénse. Llevo díes quitando tuerques y sigue en pie.
“Sí” retrucó’l guardia xuráu. “Pero hai una tuerca secreta que ye la que val. Los inxenieros punxéronla escondida ente les otres. Por eso les otres tienen esa utilidá.”
Desplicába-y asina que toles coses tienen utilidá, anque nun lo pescanciemos, non la que nosotros -y damos; amás, sábese qu’en verdá toles tuerques y torniellos tán ayudando a tener pol edificiu.
Ta a les clares que ye un cuentiquín. Los guardies xuraos nun yeren de gastar más pedagoxía ya elocuencia de la del tornanecios.
Ye simpático que la reciella nun se pregunte pa qué val instagram, tik tok, les series o el reggeaton.
Sicasí, el métodu más eficaz ye’l de Sócrates. Consiste en devolve-yos, con una sorrisa y dende’l mayor de los respetos, el despreciu pol saber cola mesma entruga: Y tu… ¿pa qué vales? ¿Y pa qué vales ensin saber nada?





jueves, 18 de junio de 2020

Capítulu XXIV El vixilante de la playa fluvial


Capítulu XXIV

Vixilante de la playa fluvial


(Pisu de YOPLÁI. Ropa puerco tirao perdayuri. De les manilles de la puerta cuelguen calzoncíos y calcetos. Nel fregaderu apílense envases y platos sucios y hai bien de ceniceros espardíos y acorrompinaos de colíes. Suena música d’Escuela de Odio: Asturies Arde. YOPLÁI lleva’l ritmu cola cabeza. Ta con una pañoleta al pelo, y una chaqueta de chandal de táctel abiertu onde asoma una camiseta de tira y la pechera sumida. Ta con unos prismáticos mirando pela ventana del so cuartu. Pósters qu’alternen del interviu, a dalgún del playboy y del penthouse con ún de los Sex Pistols que pon “Anarky in” y escarabayao enriba. Embaxo trai: “El Serrallo”. Un poster del Uviéu onde trai: Mataxigantes. Pegatines. Mira pa la playa fluvial del Nalón colos prismáticos y nun ve a naide. Entretiénse mirando pa les ventanes d’enfrente. Apaez una muyer d’unos sesenta que quita’l xersé y queda en combinación. Va poniéndose’l camisón. YOPLÁI aparta los prismáticos de la cara y tasca los güeyos)

YOPLÁI: Mecagüen la media d’edá del barriu…

(Suena’l timbre del portal. Zaspios ente’l timbre del portal del Serrallo y el pisu del YOPLÁI. Abaxo LAYESI)

YOPLÁI: A ver, hosties, ¿quiééééén ye?

LAYESI: Yoplái, tron, ¡qué pasa?

YOPLÁI: Pues equí, arrascándome los güevos, ¿quién yes?

LAYESI: Yesi, tíu, La Yesi, ¿quién voi ser?

YOPLÁI: Hostia, tía… Vaya como te cambia la voz pel cahirulu esti… Paez que tas de mormera… ¿Tas puesta yá? ¿Qué quies, a ver?

LAYESI: ¿Pules daqué, tron? Toi pilladísima y necesito meter dalgo en cuerpu, cosa guapa, un viaxe… Pero de tranqui…

YOPLÁI: Pues vinisti de baldre, oyisti, a lo tonto y a lo fato, ¿sabes? Toi baxo mínimos…

LAYESI: Coño, tíu, que te lo pago. Tengo pasta equí, tron, pa unos porrucos… Bono, unos prrucos como fayuelos… Agora nun te faxes y me los cobres como si fueren Montecristos…

YOPLÁI: Yesí, tía, que va en serio… Nasti de plasti, nain, na, pero na de na… Si ando mazcando termanxiles como que fueren pastielles de lleche de burra pa matar el tembleque…

LAYESI: Va, tron… Unes calaínes.

YOPLÁI: Como nun sean de ducados de los puretes del portal. Nun tengo una mierda pa meteme… Ando esnifando hasta goma arábiga de lo qu’sa mio madre pa los trabayos manuales.

LAYESI: Pero si me contó’l Triqui que pillasti pa pasar confinamientu y mediu… Tron, enróllate…

YOPLÁI: Sí, tía, pero usé al putu caniche de la vecina de mula y la cabrona arrampló con él y llevólu pa casa… Nun me dio tiempu saca-y la mercancía…

LAYESI: ¿Tangóte’l cargamentu? ¿Nun me jodas? Hostia, esto ye como lo de Narcos…

YOPLÁI: ¿Marcos? ¿Qué Marcos?

LAYESI: Non, joder, la serie, Narcos… La del Escobar…

YOPLÁI: Tas como una cabra, tía… Esi nun ye Marcos… Esi ye Manolo… Sí, pues a min como a Manolo: mi carro me lo guindaron, igual… ¿En qué canal la echen?

LAYESI: Meca, tron, vaya baxón… ¿Y nun te pudisti facer con ello?

YOPLÁI: De momentu que non, tía… Había dos de la guripa delantre, tronca, ¿qué diba facer? ¿Meté-y la mano al perru en culu como que yera una marioneta? Y dicir: ¡¡Toma, morenoo!

LAYESI: ¿Nada nada? Hostia… Una chini, tíu, que tengo ansiedá… Equí, en pechu…

YOPLÁI: Pues pon una d’eses cintes que pones que sal un hindú agonizando, hummmm, y reláxeste, ¿oyisti?, qu’esto va pa llargo… O ponte a mirar lo que tienen los paisanos en casa…

LAYESI: Sí, si mio ma nun toma yá nin la píldora, tron, qu’en casa somos homeopáticos… Mio madre ye de yerba pa facer fervinchos: centaura, cola caballu, emplastos…

YOPLÁI: Tía, pues qué quies que te diga, fuma meruxa y feleches… Mio güelu fumaba bilortos y grana de tená… Unos moraos pillaba…

LAYESI: YOPLÁI, tron, que soi clienta tuya forever and ever, de tola puta vida, nun me pues dexar asina… Esto ye un gatillazu, tron…

YOPLÁI: Mira, tu nun pienses que soi’l camellu de los reis magos: fae como que soi’l camellu de los reis magos…

LAYESI: ¿Por? ¿A esos páses-yos y a min non?

YOPLÁI: Non, tronca, fáete como que marché pa Oriente y voi entardar en volver… Como nun recupere’l cagayón del perru voi pasales putes, qu’amás del consumu propiu diba consumu ayenu… (Siéntese la puerte d’enfrente d’él) Y déxote… Que tengo coses que facer…

LAYESI: Sí, nun me digas… Fregar los baños, nun te va la vaina… Si te tuviere delante dábate una hostia, pero con tol ciñu del mundu…

YOPLÁI: Yesi, tron, prefiero un besu enrabietáu. (Mira pela mirina y ve que baxa AMPARINES con MISS DAISY. Zaspiu. Otra vuelta YOPLÁI ta en posición. Escluca dende la ventana y ve qu’AMPARINES va contra la playa fluvial con Miss Daisy. Miss Daisy cuando pue apara y tasca’l culu contra’l suelu. Zaspiu.)

AMPARINES: Á Miss Daisy, cuquina, vega, ho… ¿Qué te dieron fía? Paez qu’enverde cacagüeses comisti guindillines… Madre, probrina mía, mira como tasca’l culu… A ver que te voi dar con una toballina, qu’eses tienen aloe vera y alivien, asina…

VECÍN: (Voz n’off). Á Amparines, a esi perru que tienes van salí-y les tripes pel culu de tantu que lu lleves a cagar, muyer

AMPARINES: ¡¡Vete a cagar tu, so faltosu!! Meticón…

VECÍN: Nun te pongas asina, muyer… ¡¡Vaya humor de perru que gastes!! Ta pegándosete too de tanto como-y pases la toballina…

AMPARINES: ¡¡Métite pa casa, babayu!! (Al perru) Nun los llevará’l coronavirus a toos y fadrá la quema de los xustos, non… (Zaspiu. Vense na playa fluvial. Enfoque de planu americanu. Van dir viéndose les cares d’abluque y d’apavorie que pon AMPARINES, creciendo d’acordies col estáu excretor de Miss Daisy). Eso, Mis Daissy, fae caquina… Échalo too, fía, col purgante que te di yá verás cómo desatasques… Eso… ¿Esooooo? ¿Eso qué ye? ¿Qué comeríes? ¡¡Si vien en fill de plásticu de los pinchos…!! Madre, si paez una de les figurines del roscón de reis… (Agáchase ya intúyese que tira. El perru suelta un iñíu. Saca un zurullu emplasticáu) Pues mira, paez que dientro namás tien carbón…  Ye la primer vez que veo a daquién cagar empaquetao y al vacíu…

(Zaspiu. Pisu del YOPLÁI. Planu suxetivu enmarcáu pelos prismáticos)

YOPLÁI: Eso, eso, Mis Daisy… Cágalo too…  Como si fueres la churrera de les fiestes, churru fuera, churru fuera…

(Zaspiu. Playa fluvial.)

AMPARINES: ¡¡Pero!! ¡¡Alabáu seya Dios!! ¿Qué comisti? ¡¡Mira que banzones tas echando!! Menos mal que nun teníen billar, anda, anda… Una dos, tres… Mira qué boles más rares… Paez como cuando te dio por comer chicles del suelu y tuvi que sacate la bolina de caquina que yera como un puñu de grande con una horquilla del pelo…

(Zaspiu. Pisu de YOPLÁI)

YOPLÁI: ¡¡Vamos!! ¡¡Vamos!! Yes la champion, Miss Daisy, ca vez que te veo cagar un esféricu véngome arriba como cuando l’Uviéu yera un machacaxigantes… ¡¡Oli!! ¡¡Oli!! Asina, asina, Amparinos, guárdalo too na bolsina… Tíralo a la papelera, como bona ciudadana… Y agora, ¿qué ye eso? (Pon voz de robó) YOPLÁI, YOPLÁI, tienes un paquete esperando ser recoyíu… La so mercancía ta llista…

(Zaspiu. Playa fluvial. YOPLÁI, con una sudadera con capucha, decidíu, empobina pa contra la papelera, mete la mano y guarda en bolsu la mercancía. Vuelvi pal portal pero nesi momentu la pareya de municipales da-y l’altu. Vienen cola ropa fecho tripos, como si talmente los tarazaren dos perros)

MUNICIPAL 2: ¡¡Quietu ehí!!

MUNICIPAL 1: ¡¡Cayisti con tol equipu, amigu!! Ponte coles manes contra la paré y abre les pates, y nun fagas el monu…

VECÍN: (Voz n’off) ¿Qué ye, ho? Dexái al chaval que nun se mete con nadie…

MUNICIPAL 2: Señor, métase en casa y calle la boca si nun quier problemes…

VECÍN: ¿Y ónde te pienses que toi, Xeyperman hormonizáu? Toi grabándovos col móvil, que lo sepias… (Entamen a asomase peles ventanes el restu de los vecinos)

MUNICIPAL 1: (Cacheándolu, saca del bolsu de la sudadera la bolsa.) ¿Qué ye esto?

YOPLÁI: (En voz n’alto, pa que lu sientan los vecinos) Mierda… ¿Qué va ser?

MUNICIPAL 2: ¿Qué tipu de mierda? ¿Mierda de lo bono?

YOPLÁI: Yo qué sé… Yo recuéyolo pero nun lo prebo… Yo la mierda eso nin tocalo, de verdá…

MUNICIPAL 2: Nin tocalo, eh, ¡cabrón! Vas de llistu… Mirái, equí lu tenéis… Traficando…

YOPLÁI: ¿Dende cuando se trafica con mierda, tron? Tais mui mal, de verdá… Esto del virus ta afectándovos ganso…

MUNICIPAL 2: (Arrampuña la bolsa al compañeru y amuésala al vecindariu qu’entama yá a xuxuriar y gritar de ventana en ventana qué pasó, probe rapaz… La bolsa ruempe de la presión y esmuzse pela mano del MUNICIPAL 2 la materia) Equí lo tenéis… ¡¡Mierda!! Cágonlaputa, si ye mierda de verdá…

TAULFO: ¡¡Vaya parva almóndiga con b qu’acabes estrapallar, chachu!!

MUNICIPAL 1: ¿Pue sabese pa qué quies la mierda? (Depués recapacita y cambia’l tonu) Yá ye como interés personal… Como curiosidá… (Suéltenlu)

MUNICIPAL 2: ¿Nun lu llevamos deteníu?

MUNICIPAL 1: Mira, compañeru: ente les albóndigues bomba, el secuestru express, los perros de la discoteca y esto, va quedanos un informe talu que van pensar que los tábemos fumaos yéremos nosotros, que-y incautemos tola mercancía y tomémoslo nosotros… Asina que, polo menos, que nos diga qué narices facía recolectando la mierda embolsao de les papeleres…

YOPLÁI: Vamos ver, tron. Equí tou Dios saca a cagar a los perros y tiren la mierda ehí, na papelera… ¿Sabes lo que fiede anque tea embolsao? ¿Sabes la de mosquitos y mosques asina, como gorriones que vienen? Y agora con esta movida, ¿van pasar los barrenderos, si yá casi nun pasen de normal?

(Entama a sentise un ruxir de palmes dende tolos sitios. La xente asómase a les ventanes y aplaude. Los municipales marchen y YOPLÁI queda como un toreru en metada de la cai saludando y llevándose la mano al pechu y dando les gracies. Zaspiu. Portal del edificiu. YOPLÁI entra. Una voz llámalu dende lo escuro.)

LAYESI: A ver, tron, téngolo equí, así que tranquimazín.

YOPLÁI: (Salta poniéndose en guardia) ¡¡Á chorva, avisa!! Pensé que yera la madera pa soplame… Nun t’arreé un bucu de chiripa…

LAYESI: (Acérca-y la bolsa col cargamentu) Ta too, menos dos piedres, ¿val? Eso ye la mio parte. Qu’acabó sacate d’un matu gordu… Si te pillen con esto dibes tar confináu una temporada llarga en Villabona y diba quedate’l culu como al del putu perru…

YOPLÁI: Val, val… Nun me fae nin puta gracia, pero val. Que nun se diga que’l YOPLÁI nun s’enrolla… (Revísalo too) ¡Dios, cómo fiede! ¿Cómo disti con ello?

LAYESI: A ver, colega, vi a la paisana salir col perru de la que marchaba y, nun tendré la ESO, pero tonta nun soi… Calistré lo que pasaba. Asina que quedé escucando y entendílo… En tirándolo a la papelera salí por ello y volvía pal portal pa picate cuando vi que venía la madera enfrente la madera… Nun mexé per min de chiripa.

YOPLÁI: Hosties, tía, gracies, de verdá…

LAYESI: Nada, camellín del oriente. Si quies quedar a pre y como’l rei del chachi piruli una cosina te pido… (Ponse cariñosona)

YOPLÁI: ¿Un besu enrabitáu, tontina? (Acércase melguerín)

LAYESI: (Cuando ta a puntu fociqueru arremánga-y una hostia con tol ciñu del mundu) Non, pringáu. La llave de la puerte d’esta carbonera…


lunes, 15 de junio de 2020

Capítulu XXIII Preti Layesi Guoman & El Reninicíu


Capítulu XXIII

Preti Layesi Guoman & El Reninicíu



(Carbonera del Serrallo. Interior de la carbonera de SIMÓN. NINI espelucáu y cola ropa sobeteada con un aquello de llocura nos güeyos. Enriba una mesina llibros y llibretes abiertes. Ta sentáu, como estudiando y garabateando. De sópitu, siéntense pasos per fuera. Llevántase y, peles furaques y rendixes de la tapa de respiraderu que da pa fuera, mete un bolígrafu a manera de cerbatana escolar y dispara. Cuando fale LAYESI hai zaspiu y camuda, viéndola a ella per fuera)


LAYESI: (Brinca tascándose la patuca de malla de tigrelleopardu) ¡Hosties, putu mosquitu! O sedrán pulgues… Munchu rollu d’esi de desinfestar pero pulgues sigue habiendo…
NINI: ¿Esa voz… ¡ ¿Yesi, yes Layesi?
LAYESI: Meca, el móvil… ¿A que lu dexé ensin colgar? (Busca el movil que tien ente la malla y la parte de riba de la ñalga)
NINI: Espero que nun tea colocada… ¡¡Yesi, á chorva!!
LAYESI: Hostia… Si el móvil ta bien… Meca… ¿A que tengo una esperiencia d’eses relixoses, como Quiquín Iglesias…? ¡¡Señor!! ¡¡Dime, señor!!
NINI: Esta tía qué pasada ta… Á Yesi, tía, ¡¡que soi’l Nini…!!
LAYESI: ¿Nini? ¡¡Hosties!! Nini, ¿palmasti? ¿Qué ye, tron? Yá me paecía que llevabes tiempu ensin actualizar feis nin insta… ¿Cómo fue? ¿Del rollu esti o metisti un hostiazu en bici? ¿Quedasti ente esi mundu y l’otru…? Hostis tron, toi superemocionada, yo siempre sabía que tenía poderes sensoriales… (Recueye unes llarimines que-y broten arrasando cola solombra los güeyos) Yá me veo con programa na TPA: El gabinete estelar de Yesi la medium… (Ponse seria y alza les manes col indiz axuntáu al pulgar, en posición zen) Nini, soi yo, dime…
NINI: Yesi, tienes qu’ayudame… Toi abaxo…
LAYESI: ¿Tas nel putu infiernu? ¡¡Nun me fastidies, tron!! ¡¡Puta madre!! Si t’echaron p’abaxo pringáu que fuisti de siempre, a min tuéstenme, tron… ¡¡Vaya movida!!  (Xiringa les manes y restuerz les pates como si tuviere ganes de mexar) Mierda suerte, tíu… Pa ún que me contacta ta nel talegu espiritual…
NINI: Layesi, déxate de mierdes y nun te rayes, tía… Ayúdame…
LAYESI: (Toma la posición zen otra vegada) ¿Qué quies que faga? ¿Unes mises? ¿Rezar? A ver, yo de cuando la comu, que díbemos al catecismu, de dalgo alcuérdome. A ver cómo yera aquello… Ah, sí: Abre la puerta, María, que yá nun tienes gracia…
NINI: Quiero qu’atiendas… Mio pá…
LAYESI: ¿A to pá? Pero cómo quies que lu atienda, tron… ¿Rollu asistente social o movida preti guoman pero versión Serrallo?  A ver, que to pá nin ye multimillonariu nin ye Richard Gere… Una cosa ye voluntá de difuntu y otra que quies que faga milagros…
NINI: ¡Mírala! Layesi piensa qu’ella ye Julia Roberts…
LAYESI: (Posición d’indignada) ¡Oye, tron! Voi dicítelo: toi más cerca yo de ser la Rober que to padre de ser el Richar… Y tu, ¿qué te pienses que soi yo? ¿Infojobs ultraterrenal? ¿O una eteté entre dos mundos?
NINI: A ver, arrodíllate…
LAYESI: Hostia, Nini… A ver, tíu, que yes hetero…
NINI: ¿Y eso qué tien que ver?
LAYESI: Nada, a ver, que si yes hetero pues ye que nun tienes cuerpu y nun te la voi poder… Amás, que val, que me molabes y tal, pero esto dir mui rápido…
NINI: ¡¡Que t’arrodilles, hostia!!
LAYESI: (Arrodíllase) ¡¡Val, val, que yá sé que los espíritus gastáis mal talante!! Pero nun me maldigas, ¿eh? Qué yá tengo yo una suerte que maldita la mio calavera… ¿Y agora? ¿Rezo? ¡Padrenuestru que tas en el cielu, ten cuidáu colos vuelos…!
NINI:  Non… Enclícate hasta dar casi cola cara en suelu…
LAYESI: Hosties, ¿rollu mahometanu? ¿Qué yeres moru en silenciu? A ver, había vegaes que golíes a kebap pero pensé que yera del sudor…
NINI: ¡¡Calla!! Tuerz la cabeza mirando pa la paré…
LAYESI: ¡Oye! ¿Nun me tarás castigando dende’l más allá…? (NINI pega un puñetazu a la chapa y LAYESI, asustada, recula y págase un gochazu) ¡¡Putamadre!! ¡¡Manifestástite!! ¿Pues mover oxetos?
NINI: (Picando y siguiendo’l ritmu col ruíu metálicu) ¡¡Ra-fa-ga!! ¡¡Nun vuelvas máaaaas, nunca máaaas, los mios brazos!!
LAYESI: ¿Qué ye, tron? ¡Vaya movida! ¿Tamién la palmaron Ráfaga?
NINI: Yesi, tía, que toi en sótanu…
LAYESI: ¿Resucitasti? Tíu, yes como Leo Dicaprio en la peli esa, El Reninicíu… Qué cazaba perehí colos indios y tal… Y nun m’alcuerdo yá de más porque me sobé… Vaya turre de peli, y el Di Caprio, gochu que paecía como un carboneru…
NINI: Pues mira, Yesi, yo carboneru non, pero toi nuna carbonera…
LAYESI: Hostia, tíu, ¿y como te materializasti? ¿Pues facelo asina, a voluntá?
NINI: Joder, Yesi, tía, tienes que dexar eses movides rares de lo paranormal, colega… Que m’encerró mio pá en sótanu, tienes que sacame…
LAYESI: Guai, pero tienes que concedeme tres deseos… (Busca ente la malla y saca un chicle. Mazcalu) Espera que pienso…
NINI: A ver, chorba… Atiendi, sácame d’equí, porfa… Llevo equí polo menos uns selmana y ye una movida…
LAYESI: Yá, ¿y yo que gano? Tengo que volver a salir y puen pillame…
NINI: Si tas fuera agora, nun me fastidies… Ye entrar y…
LAYESI: ¿Con qué llave? Tendré que dir a cada por un alambre, tíu. A ver, el trampes enseñóme a abrir puertes y tal, pero necesito unes alambres que me pasó… Tamién sé abrílo con tarxetes de créditu pero, ya ves… ¿D’ónde voi sacar yo una tarxeta de créditu? Facíalo col carné la biblioteca de cuando fuimos col insti… Fue l’únicu usu que-y di…
NINI: ¿Nun tienes la tarxeta del bus?
LAYESI: (Saca ente la malla y la ñalga la tarxeta) Sí, tron, mírala, pero paso… Quéden-y dos viaxes y nun ye plan perdelos…
NINI: Hostia, doite una yo con venti viaxes…
LAYESI: Sí, claro, hom, mecagontoputamadre, como lo de los cacharros de cuando La Xarana: pagote unos xarros, págote unos xarros, y yo contando que díbemos enrollanos y tal y píreste’l día enantes a andar en bici…
NINI: A ver, Yesi, tía… El día enantes tabes comiéndo-y el focicu a Chencho na escuela taller…
LAYESI: Tíu, yes un celosu machista, fue una cosa asina, un accidente… A ver, acabábemos el módulu y tal y entróme l’angustia…
NINI: Sí, un accidente fue pa él, que-y sacaron una semeya y xubiéronla al móvil y cuando lu engancharon los hermanos de la moza, que taben pa casase, dexáron-y la cara fecha un mapa…
LAYESI: Yá pero, tu prometiéresme los xarros y nun fuisti… Tanto: cuando la xarana voi convidate a ver quién aguanta; y tanto tal y al final nada… Si daquella nun me pegasti un viaxe, ¿vas pegámelu agora?
NINI: Pégote los viaxes que quieras…
LAYESI: Primer deséu… De segundu quiero…
NINI: ¿Qué te pienses, ne? ¿Qué tamos pidiendo’l platu’l día?
LAYESI: ¡¡Bah, tíu!! Yes igual de cascante de vivu que de muertu… Voi pirame… (Llevántase)
NINI: Yesi, tía, porfa… Sabes que te quiero… Nun me fagas esto…
LAYESI:  A ver, agora en serio: ¿tu yes hetero?
NINI: ¡¡Que soi de carne y güesu!! ¡¡Que nun m’esvanecí!!
LAYESI: Vamos ver, non, que si te van los tíos… A ver, mira, que yo soi soi moderna y tal y entiéndolo, pero nun sé si yes hetero, o te van los tíos o yes ambiguu…
NINI: A ver Yesi, vanme les tíes…
LAYESI: Pues nun lo paez, tíu, porque andes tol día con malles, que val, vamos ver… En malles anden los superhéroes, pero tu nun tienes superpoderes…
NINI: ¡¡Porque me mola dir en bici!! Ye pa nun garrar cachiparros.
LAYESI: Pero nunca te vi con tíes, quiero dicir, que tu comigo mui atentu y, y mui caballeru, pero d’entrar a matar, nada…
NINI: Yesi, tía, yo colo de mio madre tengo un trauma… Dame rollu tar con una tía en serio por mieu a que me dexe, dixéronmelo una vegada…
LAYESI: O sea… Que la movida esa de dir en plan amigu, que solo te faltaba quedar pa ver pelis romántiques en piyama comiendo xeláu en tarrines, ¿nun ye?
NINI: A ver, joder, tía… A mí dame rollu tar perehí estazándome y tal… Soi un poco cortáu, namás…
LAYESI: Pero llueu vas marcando güevera… Bono. ¿Vas pidime salir o non?
NINI: Mecagonlamadre que me parió, tía, llevo pidiéndote salir hai media hora.
LAYESI: Val, segundu deséu concedíu… Vamos pol terceru. ¿A o B?

NINI: ¿A o B, qué?
LAYESI: El pisu en que vive Yoplái… Quedé ensin costu y vengo a ver si pule dalgo… Puff, ye que tar en casa colos paisanos ye un agobiu, tíu. Quieren que nos comportemos como una familia, ¿sabes? Mio ma hasta quier poner el nacimientu yá, por dir aforrando… Y mio pa púnxose a ordenar los álbunes de fotos… Pila agobiu… Necesito unes chines pa nun chiname… Llevo picándo-y y nada…
NINI: El cuartu. Nun te contesta porque vive nel cuartu B. Nel terceru B nun vive naide…
LAYESI: ¡¡Qué movida!! Pues piqué nel B y nel A… Y contestóme una vieya diciendo que los chinos taben cerraos y que quedaben pa en pasando’l ríu… Val, tíu, voi ver si me pasa daqué y yá te saco si eso, ¿val?

(Zaspiu. Interior del pisu de MARIVINES. MARIVINES escuca pela ventana.)

ASUNTA:  ¡¡Á nenaaaa! ¿Quiéééén picóóó?´
MARIVINES: ¡¡Nadie, mama!! Una mocina que debe tar lloca la probe… Primero preguntábame que si teníemos chines en casa, dempués púnxose a facer ximnasia d’eso de yoga y agora ta sentada na cai falando col suelu… Deben ser de nun tomar muncha droga, que lo tán pasando apurao los probinos… ¡¡Probe rapacina!! Nun promete más que venti…


sábado, 13 de junio de 2020

Capítulu XXII. Paseando a Miss Daisy


Capítulu XXII

Paseando a Miss Daisy

(Baxen pela escalera SIMÓN, TAULFO, ROSALINDA, los dos MUNICIPALES y AMPARINES.)

AMPARINES: ¡¡Probe Miss Daisy, ella que ta tan avezada al luxu!!
MUNICIPAL 2: Sí, nuna barriada del Serrallo onde se omen almóndigues…
TAULFO: ¡¡Oiga!! Ensin faltar. Esta ye una barriada obrera. Cada cosa qu’hai ta ganada a puru güevu… Hasta los plafones que tenemos na escalera pa que venga l’autoridá a xugar al tiru pichón.
MUNICIPAL 2: Esta barriada tien la fama que tien y nun ye d’obrera…
TAULFO: Esti ye un babayu…
MUNICIPAL 1: (Al MUNICIPAL 2) ¿Quies abocanar?
SIMÓN: Vienen equí, trátennos de secuestradores con marafundios…
MUNICIPAL 2: Dizse infundios…
TAULFO: (Sulfurándose) Dizse mecagüennengúndios, rapaz, yá me tas tocando la badana…
ROSALINDA: Taulfo, aserena que tas de la tensión…
TAULFO: De l’alta tensión, toi.
MUNICIPAL 1: Perdonáilu, ye que ta en práctiques… Ye como un becariu. Diba pa bomberu pero aprobó estes oposiciones de rebote y…
SIMÓN: ¡¡Eso!! Mira en qué estima nos tienen: mándennos un becariu… Métense cola nuestra dieta serrallana d’almóndigues…
TAULFO: Pues pa dir pa bomberu, envede apagar los fueos, paez que los alienda, cagonros…
AMPARINES: ¿Vamos lliberar a Miss Daisy o non?
TAULFO: Acabóse’l collaboracionismu… Como presidente de la Comunidá prohíbo-yos la entrada a les carboneres…
ROSALINDA: Yes presidente en funciones, ¿alcuérdate?
SIMÓN: Nun hai falta que tesacrifiques por min, Taulfo…
MUNICIPAL 2: ¿Tienen los papeles de la comunidá en riegla?
AMPARINES: ¡¡Por favor!! Pensái que’l probe de Miss Daisy pue tar nesti momentu siendo atacáu poles rates…
SIMÓN: Pierda cuidáu, les rates nun son d’atacase ente elles…
AMPARINES: ¡¡Quiero denuncialu!! ¡¡Por crueldá animal!! ¡¡Por difamación!!
SIMÓN: Sí, y les rates tamién…
MUNICIPAL 1: ¡¡Por Dios!! ¡¡Haya paz!!
TAULFO: ¡Coño! L’otru diba pa bomberu y tu, ¿qué dibes? ¿Pa cura?
MUNICIPAL 1: Pues igual sí, porque me tán entrando unes ganes de dar…
ROSALINDA: ¡¡Oiga!!
TAULFO: ¿De dar qué? ¿Gallu?
MUNICIPAL 1: Bendiciones, de repartir bendiciones… (Respirando fondo pa tranquilizase) Como nun nos abran voy tener que poner obstrucción a la xusticia nel atestáu…
SIMÓN: Apestáu tenéisme a min ya…
TAULFO: Póngalo xusto a continuación de lo del atentáu con almóndigues esplosives…
MUNICIPAL 2: ¡¡Con b!!
TAULFO: Con be de vete a tomar vientu, también con v…
MUNICIPAL 2: Son con uve…
AMPARINES: A la uvi vais tener que llevame a min como-y pase dalgo a Miss Daisy… (Siéntese lladrar) Paezme que yá la siento… Siento l’alama de Miss Daisy salir esnalopiando… (Queden en silenciu. Nesi momentu entra de la cai YOPLÁI con unos cascos, y ximelgando la cabeza y moviendo los llabios)
YOPLÁI: ¡¡Mucha policía, poca diversión!! ¡¡Represión, represión!! ¡¡Mucha policía!! (llevanta la cabeza y mira pa la escena qu’hai en portal) ¡¡Hostias!! ¡¡Qué movida!! Si paez que ta equí tol repartu del Hospital Central…
MUNICIPAL 2: ¿Qué cantabes?
YOPLÁI: Nada, señor axente… Un clásicu: ta’l Mozart, el Vivaldi, el Ferrari, el Skorbuto…
MUNICIPAL 2: Ferrari ye un coche…
YOPLÁI: Pos claro, un clásicu de los coches… Como los Skorbuto: Ya no quedan más cojones, Skorbuto a las elecciones… Y a too esto, ¿qué movida de reunión de comunidá ye esta? A ver, que los paisanos nun tán, pero nun vi nengún papelu puestu…
MUNICIPAL 1: ¿A usté paez-y que díbemos tar equí pa una reunión de comunidá?
YOPLÁI: Pos claro. Mire: está Taulfo, que ye’l poder executivu; ta la muyer que ye’l poder lexislativu y la señora Amparines, el CNI y los servicios secretos y yá, aluego, los mascachapes… Y toi yo, que soi la resistencia… (Canta) Sí, señor sí señor, somos la revolución… (Ponse a bailar tipu ska y nuna d’estes tira de la correa que trae na mano y apaez, volando, Miss Daisy)
SIMÓN: ¡¡Hostia!! Un esperteyu. ¡¡Cuidáu qu’esos traen el coronabichu esi!!
ROSALINDA: (Xubiendo les escaleres) ¡¡Col ascu que -yos tengo!! ¡¡Madiós!!
MUNICIPAL 2: (Saca la pistola) ¡¡Atrás!!
TAULFO: Dexáime, que-y meto una zapatada que lu aviento hasta Urbiés…
AMPARINES: (Reconozlu y sal a protexelu) ¡¡Miss Daisy!! ¡¡Cuca!! ¿Qué te ficieron?
MUNICIPAL 1: ¿Ye eso Miss Daisy?
YOPLÁI: Pos claro, ¿quién diba ser? ¿Superratón? Amos, anda, cómo ta la guripa…
MUNICIPAL: ¿Y qué facía usté con ella?
YOPLÁI: ¿Yoooo? Pos paseando a Mis Daisy… Que salía yo a la escalera y vila ellí y digo, ¿amos que te castigó la Amparines? ¡¡Represora!! Y por conciencia de clase…
AMPARINES: ¡¡Animal!!
YOPLÁI: ¿Ven? Pos eso, que-y dixi, amos, anda, colegui, que te saco yo a que cagues, que nun se pue tar reprimiendo’l ñordu tol día y de pasu, pues fui a un garitu a pola chupa, que dexéla ellí va unos díes…
MUNICIPAL 1: ¿A un garitu?
YOPLÁI: Pos claro, a un chiringu, pero de los de verdá, non de los de los políticos… Un baretu guapu, con estilu y cacagüeses murnios a esbarriar… Barra llibre de cacagüeses… Si veis como los comía’l perracu… Bueno eso, y que’l Kilovatiu aprendiólu a fumar, señora Amparines, que tien vusté un perru fumador, como los del cuadru…
AMPARINES: (Mirando pal perru) ¡¡Miss Daisy!! ¿Comiendo cacagüeses, colo qu’estriñen? ¿Fumando? Miss Daisy, ¿qué ficieron de ti? Tien les pupiles dilataes… ¡¡Volviéronmelu drogaízu!! Voi tener que llevalu a Proyectu Perru…
YOPLÁI: Ye que la Miss Daisy descocóse, Amparines, tien dexámela más a menudo: hasta mazcaba les chines que-y cayeron a Pataquerinos…
MUNICIPAL 2: ¿Y la chupa?
YOPLÁI: Nomenón, eso nun nos dio tiempu d’enseñá-ylo…
MUNICIPAL 2: La prenda de ropa…
YOPLÁI: (Lleva la mano a la cabeza) ¡¡Hosssstia!! Si yá decía yo que me s’olvidaba un daqué… Pschht, señora Amparines, ¿a que nun me déxa a Miss Daisy un migayu de nada pa volver…?
AMPARINES: ¡¡Sinvergüenza!!  (Xubi) Vamos Miss Daisy qu’hai que desintoxicate y ponete una lavativa pa qu’eches les cacagüeses.
MUNICIPAL 1: ¿Usté ta vacilándonos? Tamos n’estáu d’alarma y los bares tán cerraos, nun se pue andar pela cai…
YOPLÁI: ¿Noooon? Si yo diba a sacar al perru… Una cosa llevó a la otra…
MUNICIPAL 1: ¿Qué chiringu ye? ¿La Chez, el Yoga…?
YOPLÁI: Nomenón… ¿Qué pensáis? Esto ye una cochera d’un colega que quedó al paru y prepara quedaes asina, cosa selecto… Bueno, güei había muncha xente, pamidea… Y toos ellí venga, nel sofá había dos pareyes… Chumba, chumba… ¡¡Como perrinos!!
MUNICIPAL 2: Polo menos diríen con protección.
YOPLÁI: ¡Sí! Como qu’hai máquina de condones… Nun te digo…
MUNICIPAL 1: Vamos p’allá… ¿Onde ye?
YOPLÁI: A ver, señor municipal, que ensin invitación, nastideplasti, nun lu van dexar pasar…
MUNICIPAL 1: O nos lo dices o pases la nueche en calabozu…
YOPLÁI: Amos, a ver… Veis onde se sal asina, como pal polígonu qu’hai una casuca medio cayendo y tal… Pues un portón que hai mediu chungu, esi ye… Mete-y una patada que nun s’enteren… (MUNICIPAL 1 y MUNCIPAL 2 salen. YOPLÁI asoma la cabeza) ¡¡Y nun -yos digáis que vais de mio parte…!! (Entra en portal y va xubiendo les escaleres)
TAULFO: ¡Á Yoplái! ¿Ehí nun ye onde guarda Niceto los perronos esos de presa?
YOPLÁI: ¡¡Pos claro!! Si te paez voi dici-yos onde ta’l baretu del Culiestru pa que m’acaben con tola priva y nos cierren la movida, ¡¡señor Taulfo!! Que yá lo dicíen los Eskorbuto: ¡¡Mucha policía, poca diversión!! 
TAULFO: Bono, Simón… A ver si agora te dexen comer en paz… Que t’aprovechen les almóndigues…
SIMÓN: Na, prepararé otra cosa… ¿Quién come les almóndigues agora? Dexaré-yles pal guah.e, pa que cene.

(Siéntese al YOPLÁI escaleres arriba col cantar: ¡¡Mucha policía!! ¡¡Poca diversión!! ¡¡Un error!! ¡¡Un error!!)