miércoles, 17 de abril de 2013

Namás los llocos falen solos (o de cómo'l sistema nos adeuda una chocolatina)

Pablo X. Suárez, “El Suárez”, ye l'enfant terrible de la lliteratura asturiana. Entá m'alcuerdo de la so macabra broma que nos fizo dalu por muertu (anque fuere al so “yo poéticu”) nun accidente de tráficu n'Arnao (Avilés), como figuraba nel testu de la solapa del so primer llibru Asturiana Beat (Trabe, 2005).
     Pablo X Suárez ye un xuglar medieval que percuerre la xeografía del país incendiando de poesía coles sos timbes poétikes chigres y llocales onde se dan cita nesi contuberniu poetes llocales y avezaos que siguen y súmense a esa caravana lliteraria qu'arrastra emoción, poesía en direutu, espectáculu ya improvisación.
     El sistema débeme una chocolatina ye, más qu'un llibru de poemes, un guión de y pa les sos intervenciones. Como cualquier testu dramáticu, nun ta completu hasta que nun s'executa, ellí, a pie de públicu, na neblinosa escuridá de los llocales con cerveza caleya o mahou.
     Nun soi quien a lleer Campillín ensin rememorar el so tonu de voz, grandilocuente, chungona, a mediu camín ente los grandes llocos medievales que t'espetaben una verdá dura con esi tonu de chancia pa desarmate dafechu.
     El sistema débeme un chocolatina ye, enantes que nada, el llibru d'un desengañu, del desengañu d'a quien-y tocó crecer y, en saliendo de la infancia (“chapes”, “un día tarás solu n'otru país”, “los únicos planetes que tenemos”), s'atopó cola cucia realidá del mundu; esti ye'l poemariu de quien s'enfrenta a la verdá y ve que toes aquelles proyecciones que se ficiere dende neñu (aquelles grandes metes, épiques, como nel casu del poema “fútbol base”, de los amigos “delantre de la tumba de los nuestros amigos”, de los grandes conceptos como la xusticia o la llibertá, como desenmascara nel poema “la vuestra llibertá”) quedaron pa prau.
    Esi ye'l filu común de los dieciséis poemes.
    Y tres el desengañu, la llucha.
    La llucha, la resistencia (activa o pasiva) qu'entama por tener conciencia de que daqué nun funciona o nun ye como debiere. Esi enemigu múltiple, difusu, indefiníu que s'escuende baxo la palabra “sistema” (ún de los nomes colos que conocemos a Belcebú nesti sieglu XXI) ye quien s'encargó de dir valtando, ún tres otru, cualquier resquiciu pa esa esperanza. D'aende que la verdá sea esa puta cola que se trafica, que se vende (“la verdá, esa puta”).
   Sicasí, Pablo X. Suárez sábese dientro d'esa “estructura”, como lleva por títulu'l poema nel que contempla, pasivu, con abundantes referencies metallingüístiques coles que fae un doble xuegu, la estroza del mundu:
    “El sistema punxo un sofá ente'l suelu y el mio gordu panderu
     y la tele y yo somos funtivos mínimos
     nesti requexu últimu de la estructura.”
     Pero tar dientro d'esa estructura na que se ve zampáu, nun significa tar a gustu. Tener conciencia implica tomar partíu, empecipiar a ser una oveya negra pal rebañu nel que van los demás que :
   “Cuando falen de mi, mientres la xelada
    fai encoyese arriba nos teyaos a los gurriones
    tamién hai un oriciu flotando nel interior de cada botella de mahou
    y cada aguya del oriciu ye un cachu de la mio carne.”
   Pudiere escoyer Pablo X. Suárez un tonu tremendista, más dramáticu, de traxedia griega, enfadáu col mundu, enrabietáu; por embargu, el títulu del poemariu (sacáu d'un versu del poema “estructura”) ye toa una declaración d'intenciones.
   Ye bien difícil non yá vencer, sinón engarriase col sistema, que xuega a anestesiar a los suxetos pa convertilos d'activos en pasivos, pa camudalos nun “home que tenía una carcasa de plásticu”, que nos mantién a salvu de too: el sistema ye bonaz, paez protexenos, porque les resquiebres tán lloñe, como propón en “nihil vetulum sub sole”
    “N'otru país sedrá que cairán les bombes
     n'otra tierra seco restregarán
     los pies los guah.es medio muertos
     mentres equí bebemos el llicor fresco y nos metemos
     el mdma”
    Esi ye'l sistema que nos protexe, un sistema al que se-y acaba pidiendo, como se fae davezu, una caxigalina cola que s'entretener y contentar, una chocolatina que nos quite quiciás el mal sabor de boca.
    La ironía y l'humor ácedu ye un elementu clave pa entender el poemariu. Como diríe Oscar Wilde, la civilización (el sistema pa Pablo X. Suárez) ye l'arte d'aburrise.
   Pablo X. Suárez ye un trasgu que disfruta señalando les resquiebres d'esi mundu feliz: en “Campillín”, por exemplu, radiografía de la illustre ciudá de vetusta, uvieín del alma:
    “En tola ciudá
    namás hai una cera na que s'exerza
    la prostitución a pie de cai
    y nesa cera
    ta'l mio portal.”
    El so tonu ye un tonu cercanu, un home del hinc et nunc, coordenaes que nos ayuden a situar l'escenariu de la traxicomedia coles múltiples referencies pop; d'ehí'l sentíu que garren les marques del consumismu: mahou, telecinco, o'l fútbol como fenómenu de mases que xunce a les distintes nacionalidaes y paez ser calce de suaños y hermanamientu ente los homes, por mui desgraciaos que seyan, como esos senegaleses que nel poema de “día de Champions” entren nos chigres (los chigres que son llugar d'alcuentru, como sucede en “campillín”,“día de Champions”, “otru branu” o mahou”, miradorios dende los que poder facer una radiografía de la sociedá, onde afloren los contrastes y les resquiebres del sistema):
    “Dizque ye l'únicu cachu d'Europa
     que tienen permitío:
     un migayu
     d'internacionalidá fecha pa probes.”
    Un hermanamientu falsu, kistch, que denuncia nel poema “patria” onde a la escontra de la superficial sensación reivindica la fonda amistá en “patria”.
     El segundu poemariu n'asturianu (tien en castellán l'esceicional Pop-Retórika-Glayíu editorial, 2010- recomendable, imprescindible) tien la virtú de tar trabáu, de tener un filu conductor que vertebra tolos poemes, qu'al empar arriquecen esi nuedu central; decántome más pol so tonu humorísticu que pol asomu del tonu mitineru que pudiere apreciase en dalgunos poemes; pero dexa en nós, como llectores, como espectadores, esa sorrisa a la metada, esi sabor a ceniza de la boca que de xuru escaeceremos cola chocolatina que nos debe'l sistema.

martes, 16 de abril de 2013

Garabatos y staik colh


     Hai xente a la que-y fadría falta un garabatu. Nin ayudes pal ordenor nin pa independizase: un bon garabatu. Yera la mayor inversión que se podía facer. Nun sé si’l gastu diba corresponde-yos a Educación, a Cultura, a Agricultura o a Industria. Pero esa ye la verdá: faen falta garabatos.
     Pero, ¿pa que ye menester  tantu garabatu? ¿A quién se-y tien de repartir?
     La propuesta d’esti perru caleyeru ye repartilo ente los más necesitaos: fai falta un garabatu pa la xente que va de cosmopolita; sobremanera, fai falta a la xente que nos pregona maravíes que yá tenemos en casa. Pa esa xente fai falta un garabatu.
     A un conocíu míu présta-y hibernar de vacaciones pel mundu y foi a Ireland (Irlanda). Vieno contando que si esto, que si aquello, que si la llingua –él, que de xuru nun lleera esto por dir escrito “en bable” - y qu’hasta los campos, los campos sí que yeren verdes y “golíen a stai colh” (¿Stai colh?, preguntemos) “Sí –illustrómos-, una palabra con la que se designa el aroma de las entrañas de la tierra y del cielo plomizo fundiéndose”.
     Fue entós cuando se m’ocurrió lo del garabatu: alcordéme d’eso que se cuenta d’un indianu que volvió podre de perres y falando’l perfeutu castellán y dicía que nun s’alcordaba d’“aquel apero de labranza que reposaba tirado en un requejo del local” y pidía que-y dixeren qué yera, cómo se llamaba. Él, que tuviere a la yerba díes y más díes y hasta díes de gües. Yá sabéis cómo acaba: nun descuidu pisa’l garabatu y el mangu péga-y na cara faciendo que recupere, de golpe, la memoria del “ilustre apero de labranza” y faciendo qu’aflorare nos llabios l’asturianu: “¿Quién dexó equí tiráu esti putu garabatu?”
     Al mio conocíu–como a tanta xente- fai falta un garabatu, o polo menos, un golpe de garabatu que-y devuelva la memoria. Fartu de que lu tomaran de rixón llevélu aparte y díxi-y: “Manín, ¿tu sabes que ye esi stai cohl? Ye estiércol, babayu. A lo que golíen “las extensas y acerosas praderas de Ireland” yera a cuchu.”
     Y ye qu’hai muncha xente que tarrez cómo güel el cuchu en casa pero fuera, n’Ireland, por exemplu, mercaría frascos d’esencia y hasta desodorante si ta fecho de stai cohl.
     Un garabatu. Hasta los puen sacar los de sanidá: de serie y con instrucciones d’usu.