viernes, 30 de octubre de 2020

En chinu

Paecería una novela distópica de Nicolás Bardio, Mao Tse Tung en Valdesoto, de nun ser una realidá bien murnia. Al alcaldón de Siero un escritu n’asturianu abúlta-y como presentáu en chinu. Yá vemos qu’eso de dar llingües que valgan pa daqué, como’l chinu envede l’asturianu, yera una mentira. Col chinu, rapacería, que nun vos engañen, yá lo veis: nun llegáis nin a Viella. Porque al alcaldón de Siero tantu respetu -y merez l’asturianu como’l chinu que falen, de xuru, munchos de los vecinos que paguen impuestos (en castellanu estándar mesetariu) y tributen nesi conceyu.

L’alcaldón de Siero gasta traza de cosmopolita pal que’l mundu acaba nos pirineos. Aporfía que nun entiende la llingua de parte (de gran parte, toi por apostar) de la xente de los cantones de Carbayín, Curuxona o El Berrón. Sí, esa llingua rica en fenómenos como la metafonía y el neutru de materia, esa llingua que ye lo cotidiano de lo más de la xente a lo que representa, suéna-y o paez-y chinu. A lo menos, diz que-y merez el mesmu respetu: nengunu. Los derechos llingüísticos (que non la voz de la derecha) abúlten-y eso: un cuentu chinu.

L’alcaldón marirregueriegu del Carmín de la Pola gobierna con vara mandu nuna ciudá dormitoriu onde s’entretienen nel arte de pintar palafitos nos güevos envede tallar cuélebres de xade. L’alcalde esvanezse de suañu, princesín rubendarianu. Y ye que yá se sabe: ponse ún a fabular y, de sópitu, envede alcalde descúbrese emperador; les comedies de Noval camuden nuna amuesa del teatru tradicional chinu y los guirrios, en guerreros del Xian. L’emperador de Siero, asomáu a la so ventana ve alluendi cómo s’alcen les tribus enemigues navetes y los revenganos yerbatos y camienta facer una muralla china, de la que namás-y queden los resclavios: les autopistes. Con mano firme manda mensaxeros pa que dean anuncia de que van tar penaos los dazibaos que dellos de los meyores escritores en chinu d’anguaño (Pablo X. Suárez, Sidoro Villa, Sergio Gutiérrez Camblor, Rubén d’Areñes…) escriben.

Si nun fuera tan murnio, sedría pa chinase.

No hay comentarios:

Publicar un comentario