domingo, 1 de julio de 2018

Cereces, arbeyos, fariña de maíz...

Mandáronme facer los recaos y acabé pidiendo la vez na Plaza d’Abastos, na frutería de Fredo. De la que voi comprar, pongo la oreya –deformación profesional- pa sentir cómo fala la xente. Na frutería de Fredo manéxase un asturianu bien guapu, frescu y con tastiu, como la mercancía que viende y de la que te cuenta la historia. Ye lo que tien el pequeñu comerciu, lo que lu fae grande: son únicos. Envede manexar el rexistru neutru uniformáu,la sorrisa profiden fotocopiada, Fredo y Yoli son naturales, como la fruta que venden. Pero esta mañana nun diba chocame tanto cómo falaben…
     -… unes cerecines…
     Y al ticar les cereces, na máquina rellumó en verde: CERECES.
    Diba tiempu que nun comía cereces.Dizque hai xente qu’apuesta que los tomates yá nun saben como enantes. A min pásame coles cereces. La de puñaos que tengo comíos de neñu, saltando a los praos, andamiáu nes cerezales que teníemos en Sorriego… Pero de va muncho que les cereces yá nun saben igual. Con too y con ello, al velo escrito, asina, peteciéronseme. Nun lo tenía nel guasap de la compra que me mandare la muyer. Al finar el recáu (cuatro o cinco moniquís) pidí un cuartu quilu cereces.
     -Pero vas dexame que-y saque una foto a la máquina.
     Fredo y Yoli quedaron plasmaos. Nun entendíen.
     -Ye que tiéneslo n’asturianu –despliqué-, y eso prestóme pola vida.
     Riéronse y dixéronme que teníen más coses: cereces, arbeyos, fariña de maíz…
Diba tiempu que nun comía cereces tan prestoses. Refrescaes n’agua, después de comer, en casa comíemosles. Les cereces yeren les llambiotaes de la nuestra neñez, llavándoles pa qu’enfrescaren y nun nos cayeren pesaes nel estómagu; poníemosles, cuando les garrábemos colos rabicos, na oreya, como si fueren perendengues.
     Y entós cayí de la burra. Fredo apurriérame un puñáu de cereces de les de la mio infancia. Cuando’l mundu yera tan cande y cenciellu (altu, lluminosu, esbeltu, al dicir del poeta) qu’a les coses les llamábemos pol so nome, na nuestra llingua. Cuando les ceres yeren cereces; y los arbeyos, arbeyos; y la fariña de maíz, fariña de maíz…

4 comentarios:

  1. ...y cuando los moniquís yeren piescos.

    ResponderEliminar
  2. Como presta cuando te fallen na Asturianu y ponen los no es en dicha llingua cerezes fariña, arbellus o manzanes peores castañes páez que en esti CASU el abitu fay al Monje, gracies Fredo per non renunciar de onde somos,

    ResponderEliminar
  3. Vemus como el corrector non ye de equi de Asturies, y en vez de peres pon peores, y donde diz te falen el diz te fallen, ye dalgo que los que nos presta falar y sentir nuesa llingua, tenemos que pagar esti tratu de poder expresamos en llibertad como un quier se que dalgunos lo comprenderéis.

    ResponderEliminar
  4. Pa mi piescu ye lo que en castellán se diz melocotón. Moniqui ye algo muy asemeyao, pero non lo mesmo. Un saludu!

    ResponderEliminar