Capítulu XIII
¿Adivines quién vien a
cenar esta nueche?
(Primera parte: los preparativos)
(Casa de TAULFO
Y ROSALINDA y de TONI y ANUSKI. La
comunicación produciráse de tele o tablet a tele o tablet. De momentu nun van
tar enceses, sinón que cada pareya va tar faciendo los preparativos a soles.
Entamamos pela casa de TONI y ANUSKI. TONI entá
tien marques de mercromina pela cara)
TONI: A esto, tu dirás lo
que quieras, pero sentíu nun-y veo muncho… Lo único bono de comer en Serrallo
ye los platos que fae to ma y el vinu de to pá.
ANUSKI: Anda, vidi, nun
seas repunu. Siento que tuvieres que cancelar tolos planes: el tar en sofá
tocándote los kiwis peladinos, el tar sotripáu echando panzuca (TONI
mírase la barriga). Sí, cari, ta poniéndosete llandio, que tu nun fueres de
tener tableta, pero agora ye como puré de calabazu. Amás (dizlo garrando un tenedor en plan
amenazador), débesmelo: nin el Muséu del Prado, nin el Guggenheim. Pues a
cenar televirtualmente a Serrallo.
TONI: Sí, al muséu del
tapete, del mueble d’aglomerao y chapa y les momies…
ANUSKI: Pues, eses momies
son les que tán pagando, señor, la lletra d’esti pisu. Y nun sigas perehí que vas
tar ensin catalo tola cuarentena…
TONI: To pá y to ma son
unos mecenes, muyer: tán invirtiendo capital na cultura.
ANUSKI: Pues por eso,
cari, como son unos mecenes, pues me cenes con ellos esta nueche y póneste
televirtualmente cariñosu y atentu. Y vete pola garrafa d’agua…
TONI: ¿Nun hai vinu?
ANUSKI: Blanco, de cartón
y de marca blanca que ye lo que s’usa pa cocinar los salteaos… Como tás avezáu
a tomalo de gorrón, nunca traes pa casa una botella. Agora, a agua…
TONI: Non, non… Polo menos
una birra…
ANUSKI: Bah, cari, de
verdá, nun seas ordinariu… Esto ye una cena familiar, nun ye una reunión de porreros
en parque… Cola traza que tienes y la litrona va paecer que tas pillando… Amás,
¿paezte pocu alcohol lo que chupasti l’otru día vía cutánea?
(Zaspiu. Pisu de barriada de TAULFO
y de ROSALINDA. TAULFO, con gafes de ver de cerca y el periódicu, con un
bolígrafu. Nun atiende muncho pa la muyer. Tien una copa de vinu na mesa)
ROSALINDA: Á Taulfo, ¿va
bien la cacharra esa? Dientro poco van venir a venos los guah.es…
TAULFO: (Sobresaltáu)
¿Venir? Si ta prohibido salir de casa…
ROSALINDA: Nomenón, per
videollamada… Insistí yo: nena, dixi, hai que facer pa vese. To madre nun pue
tar tantu tiempín separada de ti… ¿Nun hai manera? Y díxome que cola tablet esta
se veía…
TAULFO: Non, si la to fía,
con tal de chupar cámara…
ROSALINDA: Yá sabes: familia
que come xunida, permanez xunida...
TAULFO: O sea, ellos en so
casa y nosotros na nuestra… ¡¡Nun sé cómo lo tomar!!
ROSALINDA: ¿Entós?
TAULFO: Dependiendo cómo
lo mires pue ser bono, porque por fin vamos poder comer carne ensin que la to
fía ponga focicos d’esos de llamamos psicópates, que nun me sienta bien y va
ser polos remordimientos, pero a la vez ye como si’l destín te dixere que te
pueden tocar los coyones a distancia… Vamos, que nun tamos llibres nin de
cuarentena
ROSALINDA: Nun seas
bederre y repunante, coime… Si te cae la baba cola guah.a, cuando nun vien tas
preguntando por ella tol día…
TAULFO: pa saber lo que
toca de menú. ¡Cáime la baba porque cola to fía namás se come verde y cocío y
entamo a pasar fame y a alcordame de qu’enantes, los sábados, nun perdonábemos
los callos en La Tayuela! Pónseme una cara de rumiante atristayáu como
p’anunciar el cartel del mercáu de ganáu de la Femex.
ROSALINDA: Dalgún día
agradecerás a la to fía que te cuide… Ella descubriónos el tofu como sustitutu
del gochu…
TAULFO: Yo prefiero el
tafu del gochu, anque seya’l tafu… Esi caldu pegañosín…
ROSALINDA: Yá t’alcordarás
d’ella cuando te deas cuenta de que vives más…
TAULFO: Vivir más
sufriendo tien un nome: agonía.
ROSALINDA: Mira, güei vas
cenar carne, pero voi ponete la sopera delantre pa que nun se vea… Y nun
estropies la cena, que me dixo la nena que tien una noticia importante pa
danos.
TAULFO: Conociendo a la to
fía… Pa ella’l mundu ye como la casa de Gran Hermano: pendiente de les cámares
y magnificándolo too. La qu’entamó cuando la llamaron de sustituta d’extra pal
programa aquel…
ROSALINDA: Yo creo
qu’encargaron.
TAULFO: ¿Qu’encargaron
qué? (Cabréase) Yo nun pago más recibos del IKEA nin cacharrinos
tecnolóxicos. Si quieren ver cine, tienen el cinexín guardáu enriba l’armariu.¡¡Bah,
bah!! Que los paguen los salmerones, que colos recibos de La Montera váse-yos
el picu d’oru… Casorios, los d’enantes: un par de vaques, un prau, unes
sábanes, y hala… (Ximielga la cabeza) Col musicacu esti vaya gol que nos
clavaron, Rosalinda…
ROSALINDA: Qu’encargaron,
yá sabes…
TAULFO: ¿Qué sé? ¿Qué sé?
¿Quies dexar de falar en clave? ¿Qué coyones encargaron?
ROSALINDA: ¡¡Que vamos ser
güelos, Taulfo!!
TAULFO: (Descompuestu)
Home, ye lo que faltaba… ¿Nun se-yos ocurrirá? ¿A quién pidieron permisu?
ROSALINDA: (Azóta-y un
rodiyu de la cocina) Bueno, nada, fíu, que paez que te tán saliendo los
dientes… ¿Díceslo en serio?
TAULFO: Home, entós…
Vienen a uno y conviértenlu en güelu, asina, a traición, ensin avisar…
ROSALINDA: Pues había que
dir pensando en comprar en La Felguera.
TAULFO: Ta prohibío, namás
se pue comprar en pueblu. Voi dicite: voi al alimerka porque ta enantes de pasar
la ponte y técnicamente eso ye Serrallo…
ROSALINDA: Nun empieces
cola cuestión territorial, Taulfo, que tu yes de Llaneces. Un pisu. Nun vamos
tener a la fía y al nietu en La Felguera y nosotros en Serrallo.
TAULFO: Hostia cola
emigración… Que cambió de conceyu, muyer, non de continente.
ROSALINDA: ¡Qué poco te
tira la familia, Taulfo! ¡Qué poco apegu!
TAULFO: ¡Hosties, Salinda!
Cuando casemos teníemos pa vivir na casa apegada a la de mio madre, que yera
arreglala un poco, cargar la fachada, echar el suelu, reteyar, quitar les
ripies, l’hule, los cabrios… Y una mano pintura y hala, pero non, tu nun
callabes col cuentu de tirar pa la capital y de que cómo diba xubir y baxar yo
tolos díes a trabayar, y quedó mio madre en pueblu, recién viuda…
ROSALINDA: Nun empieces yá
cola casa palaciu de Llaneces del Rei Moru…
TAULFO: Nin empiezo nin
acabo, señora mía. Cambiasti la casa del Rei Moru pol Serrallo. Fuimos la
risión en pueblu… Y a min, que vengo de tar ellí dende los antiguos, llámenme agora
Taulfo’l del Serrallo…
ROSALINDA: El comandante
Taulfo del Serrallo Llibre. Tócate les narices…
TAULFO: Nun m’haber mandao
marchar d’ellí. Aquello sí yera civilización: tolos praos col fiensu, zarraos,
non como equí, que nun se sabe ónde entama Serrallo, qué ye Sotrondio.
ROSALINDA: Taulfo, pintes
aquello como un palaciu y yera una cuadra. Aquello yera una cuadra…
TAULFO: Pues colo que
tenemos aforrao depués de que nos desangra la to fía, pa poco más qu’una cuadra
o una raya de parquin vamos tener. ¿Tas pa dormir en suelu como cuando díbemos
a Boñar?
ROSALINDA: Tu fae lo que
quieras, ranciu. Yo escapo pa La Felguera en naciendo’l nietu.
TAULFO: Paezme bien.
Tenemos la parada del bus delantre casa, como quien diz… Saques la tarxeta
dorada y vas y vienes lo que te dea pola gana…
ROSALINDA: Bueno, pues si
la nena diz dalgo, allégreste, y non pongas cara circunstancies o sueltes
dalguna de les tuyes, que yes especialista n’echar a perder los bonos momentos.
Un neñu siempre vien con un pan baxo’l brazu. Eso dicía to madre.
TAULFO: Sí, daquella yera
con un pan, por eso teníen tantos. Pero agora, según tu, esti nietu míu vien
con un pisu en La Felguera. Ta saliendo a los salmerones. Normal que la
natalidá se desplome. (Escarabaya’l periódicu) ¡¡Ala, yá m’echasti a
perder el sudoku, colo bien que diba!!
(Zaspiu. Pisín coquetu de La
Felguera. Yá ta la mesa con mantel plateau y bordáu en doraos. Candelabru con
veles grises)
TONI: Á Anuski, lo tuyo
coles campanaes ye gordo. Paez que tamos de nuechevieya…
ANUSKI: Voi dicítelo: tas
apaisanando. Igual ye’l piyama esi, o que confraternices con mio pá, pero tas
apaisanando. Solo te queda echar un puru viendo’l telediariu o’l partíu y
entós, acabóse. Cortamos, cari… Tu a Boston y yo a Californiqueision…
TONI: ¿Yá tamos?
ANUSKI: Sí, yá tamos.
Porque los preparativos sonlo too: pa esto y pa tolo de comer, ¿oyisti? Que
últimamente tas fechu un gochu pa too. Ala, ye llegar y meter… Eso ye lo que
distingue a les sociedaes civilizaes de les que nun lo tán o de los animales:
los preparativos, el ritual.
TONI: Sí, claro, el picu
de la civilización ye si pones o non un candelabru pa una telecena colos pas. Llogros
de la Humanidá: El Taj Mahal, la última cena, la capilla Sixtina, y el
candelabru d’Ikea enriba la mesa…
ANUSKI: Mira, Toni, vidi,
nun la vamos tener, ¿val? Nun la vamos tener… Anda y pon esto… (Tíra-y un
servilleteru)
TONI: (llevántalu y
míralu) ¿Qué ye esto? ¿Un aniellu del placer?
ANUSKI: L’únicu aniellu
del placer que vas poner comigo ye’l de pidida. Yes un guarri, cari. Y amás de
guarri, un bocayón. Tu tienes que forrar mui muncho pa que cuadre ehí…
TONI: ¿Y pa que val? Pa
meter los güevos cocíos… En serio…
ANUSKI: Qué vulgar y qué
zafiu yes. Paez que tracamundiemos la infancia: yo de Sama y tu del Serrallo,
de verdá… Ye un servilleteru… Paez mentira que siendo sociu de La Montera de
tola vida y nun sabes’l protocolu d’una mesa…
TONI: Yo soi de La Montera
de la piscina, meses de xunu a setiembre, yá te lo dixi; los que son de la
Montera son los vieyos… Yo soi un renegáu de la burguesía de Sama. Los meyores
amigos, en Serrallo, Los Barreros y Villa. A too esto, ¿nun -y diríes nada a
too madre?
ANUSKI: ¿De?
TONI: De lo de to padre y lo
mío, yá sabes que to pá nun pue ver a los chivatos…
ANUSKI: Tranqui, tranqui…
(Cimbra’l móvil.) ¿Quién ye? ¿Mio madre?
TONI: Non, el Nini…
ANUSKI: ¿Y qué quier?
Hosties, esti faese l’atopadizu hasta virtualmente… Pues nun vamos llegar tarde
a la cita por so culpa, asina que-y cuelgo… Voi llamar a mio ma pa que se
conecte, yá verás, probina, va flipar… Cuando-y dixi de conectar volvióse lloca…
(Priéndese la tablet
y vese a nun contrapicáu a TAULFO)
TAULFO: ¡¡Salindaaaaa!!
Los guah.es…
ROSALINDA: (Voz n’off)
Tienes que da-y a un cosu raru que sal ehí… Un chirimbolín como si fuere un
teléfonu, p’arribaaaa…
TAULFO: Sedrá esto o qué
mio madre sedrá… (Illumínase la pantalla) ¡¡Coño, ¿tais ehí? (Vese
coles gafes na pica la nariz y cuida que nun venga la muyer) A ver guah.a…
Esto que te digo. Que tábemos falando to madre y yo, ¿tas preñada o nun tas
preñada?
No hay comentarios:
Publicar un comentario