viernes, 29 de mayo de 2020

Capítulo XIII. Adivina quién vien a cenar esta nueche (Parte I. Los preparativos)


Capítulu XIII

¿Adivines quién vien a cenar esta nueche? 
(Primera parte: los preparativos)

(Casa de TAULFO Y ROSALINDA y de TONI y ANUSKI. La comunicación produciráse de tele o tablet a tele o tablet. De momentu nun van tar enceses, sinón que cada pareya va tar faciendo los preparativos a soles. Entamamos pela casa de TONI y ANUSKI. TONI entá tien marques de mercromina pela cara)

TONI: A esto, tu dirás lo que quieras, pero sentíu nun-y veo muncho… Lo único bono de comer en Serrallo ye los platos que fae to ma y el vinu de to pá.
ANUSKI: Anda, vidi, nun seas repunu. Siento que tuvieres que cancelar tolos planes: el tar en sofá tocándote los kiwis peladinos, el tar sotripáu echando panzuca (TONI mírase la barriga). Sí, cari, ta poniéndosete llandio, que tu nun fueres de tener tableta, pero agora ye como puré de calabazu.  Amás (dizlo garrando un tenedor en plan amenazador), débesmelo: nin el Muséu del Prado, nin el Guggenheim. Pues a cenar televirtualmente a Serrallo.
TONI: Sí, al muséu del tapete, del mueble d’aglomerao y chapa y les momies…
ANUSKI: Pues, eses momies son les que tán pagando, señor, la lletra d’esti pisu. Y nun sigas perehí que vas tar ensin catalo tola cuarentena…
TONI: To pá y to ma son unos mecenes, muyer: tán invirtiendo capital na cultura.
ANUSKI: Pues por eso, cari, como son unos mecenes, pues me cenes con ellos esta nueche y póneste televirtualmente cariñosu y atentu. Y vete pola garrafa d’agua…
TONI: ¿Nun hai vinu?
ANUSKI: Blanco, de cartón y de marca blanca que ye lo que s’usa pa cocinar los salteaos… Como tás avezáu a tomalo de gorrón, nunca traes pa casa una botella. Agora, a agua…
TONI: Non, non… Polo menos una birra…
ANUSKI: Bah, cari, de verdá, nun seas ordinariu… Esto ye una cena familiar, nun ye una reunión de porreros en parque… Cola traza que tienes y la litrona va paecer que tas pillando… Amás, ¿paezte pocu alcohol lo que chupasti l’otru día vía cutánea?

(Zaspiu. Pisu de barriada de TAULFO y de ROSALINDA. TAULFO, con gafes de ver de cerca y el periódicu, con un bolígrafu. Nun atiende muncho pa la muyer. Tien una copa de vinu na mesa)

ROSALINDA: Á Taulfo, ¿va bien la cacharra esa? Dientro poco van venir a venos los guah.es…
TAULFO: (Sobresaltáu) ¿Venir? Si ta prohibido salir de casa…
ROSALINDA: Nomenón, per videollamada… Insistí yo: nena, dixi, hai que facer pa vese. To madre nun pue tar tantu tiempín separada de ti… ¿Nun hai manera? Y díxome que cola tablet esta se veía…
TAULFO: Non, si la to fía, con tal de chupar cámara…
ROSALINDA: Yá sabes: familia que come xunida, permanez xunida...
TAULFO: O sea, ellos en so casa y nosotros na nuestra… ¡¡Nun sé cómo lo tomar!!
ROSALINDA: ¿Entós?
TAULFO: Dependiendo cómo lo mires pue ser bono, porque por fin vamos poder comer carne ensin que la to fía ponga focicos d’esos de llamamos psicópates, que nun me sienta bien y va ser polos remordimientos, pero a la vez ye como si’l destín te dixere que te pueden tocar los coyones a distancia… Vamos, que nun tamos llibres nin de cuarentena
ROSALINDA: Nun seas bederre y repunante, coime… Si te cae la baba cola guah.a, cuando nun vien tas preguntando por ella tol día…
TAULFO: pa saber lo que toca de menú. ¡Cáime la baba porque cola to fía namás se come verde y cocío y entamo a pasar fame y a alcordame de qu’enantes, los sábados, nun perdonábemos los callos en La Tayuela! Pónseme una cara de rumiante atristayáu como p’anunciar el cartel del mercáu de ganáu de la Femex.
ROSALINDA: Dalgún día agradecerás a la to fía que te cuide… Ella descubriónos el tofu como sustitutu del gochu…
TAULFO: Yo prefiero el tafu del gochu, anque seya’l tafu… Esi caldu pegañosín…
ROSALINDA: Yá t’alcordarás d’ella cuando te deas cuenta de que vives más…
TAULFO: Vivir más sufriendo tien un nome: agonía.
ROSALINDA: Mira, güei vas cenar carne, pero voi ponete la sopera delantre pa que nun se vea… Y nun estropies la cena, que me dixo la nena que tien una noticia importante pa danos.
TAULFO: Conociendo a la to fía… Pa ella’l mundu ye como la casa de Gran Hermano: pendiente de les cámares y magnificándolo too. La qu’entamó cuando la llamaron de sustituta d’extra pal programa aquel…
ROSALINDA: Yo creo qu’encargaron.
TAULFO: ¿Qu’encargaron qué? (Cabréase) Yo nun pago más recibos del IKEA nin cacharrinos tecnolóxicos. Si quieren ver cine, tienen el cinexín guardáu enriba l’armariu.¡¡Bah, bah!! Que los paguen los salmerones, que colos recibos de La Montera váse-yos el picu d’oru… Casorios, los d’enantes: un par de vaques, un prau, unes sábanes, y hala… (Ximielga la cabeza) Col musicacu esti vaya gol que nos clavaron, Rosalinda…
ROSALINDA: Qu’encargaron, yá sabes…
TAULFO: ¿Qué sé? ¿Qué sé? ¿Quies dexar de falar en clave? ¿Qué coyones encargaron?
ROSALINDA: ¡¡Que vamos ser güelos, Taulfo!!
TAULFO: (Descompuestu) Home, ye lo que faltaba… ¿Nun se-yos ocurrirá? ¿A quién pidieron permisu?
ROSALINDA: (Azóta-y un rodiyu de la cocina) Bueno, nada, fíu, que paez que te tán saliendo los dientes… ¿Díceslo en serio?
TAULFO: Home, entós… Vienen a uno y conviértenlu en güelu, asina, a traición, ensin avisar…
ROSALINDA: Pues había que dir pensando en comprar en La Felguera.
TAULFO: Ta prohibío, namás se pue comprar en pueblu. Voi dicite: voi al alimerka porque ta enantes de pasar la ponte y técnicamente eso ye Serrallo…
ROSALINDA: Nun empieces cola cuestión territorial, Taulfo, que tu yes de Llaneces. Un pisu. Nun vamos tener a la fía y al nietu en La Felguera y nosotros en Serrallo.
TAULFO: Hostia cola emigración… Que cambió de conceyu, muyer, non de continente.
ROSALINDA: ¡Qué poco te tira la familia, Taulfo! ¡Qué poco apegu!
TAULFO: ¡Hosties, Salinda! Cuando casemos teníemos pa vivir na casa apegada a la de mio madre, que yera arreglala un poco, cargar la fachada, echar el suelu, reteyar, quitar les ripies, l’hule, los cabrios… Y una mano pintura y hala, pero non, tu nun callabes col cuentu de tirar pa la capital y de que cómo diba xubir y baxar yo tolos díes a trabayar, y quedó mio madre en pueblu, recién viuda…
ROSALINDA: Nun empieces yá cola casa palaciu de Llaneces del Rei Moru…
TAULFO: Nin empiezo nin acabo, señora mía. Cambiasti la casa del Rei Moru pol Serrallo. Fuimos la risión en pueblu… Y a min, que vengo de tar ellí dende los antiguos, llámenme agora Taulfo’l del Serrallo…
ROSALINDA: El comandante Taulfo del Serrallo Llibre. Tócate les narices…
TAULFO: Nun m’haber mandao marchar d’ellí. Aquello sí yera civilización: tolos praos col fiensu, zarraos, non como equí, que nun se sabe ónde entama Serrallo, qué ye Sotrondio.
ROSALINDA: Taulfo, pintes aquello como un palaciu y yera una cuadra. Aquello yera una cuadra…
TAULFO: Pues colo que tenemos aforrao depués de que nos desangra la to fía, pa poco más qu’una cuadra o una raya de parquin vamos tener. ¿Tas pa dormir en suelu como cuando díbemos a Boñar?
ROSALINDA: Tu fae lo que quieras, ranciu. Yo escapo pa La Felguera en naciendo’l nietu.
TAULFO: Paezme bien. Tenemos la parada del bus delantre casa, como quien diz… Saques la tarxeta dorada y vas y vienes lo que te dea pola gana…
ROSALINDA: Bueno, pues si la nena diz dalgo, allégreste, y non pongas cara circunstancies o sueltes dalguna de les tuyes, que yes especialista n’echar a perder los bonos momentos. Un neñu siempre vien con un pan baxo’l brazu. Eso dicía to madre.
TAULFO: Sí, daquella yera con un pan, por eso teníen tantos. Pero agora, según tu, esti nietu míu vien con un pisu en La Felguera. Ta saliendo a los salmerones. Normal que la natalidá se desplome. (Escarabaya’l periódicu) ¡¡Ala, yá m’echasti a perder el sudoku, colo bien que diba!!
(Zaspiu. Pisín coquetu de La Felguera. Yá ta la mesa con mantel plateau y bordáu en doraos. Candelabru con veles grises)
TONI: Á Anuski, lo tuyo coles campanaes ye gordo. Paez que tamos de nuechevieya…
ANUSKI: Voi dicítelo: tas apaisanando. Igual ye’l piyama esi, o que confraternices con mio pá, pero tas apaisanando. Solo te queda echar un puru viendo’l telediariu o’l partíu y entós, acabóse. Cortamos, cari… Tu a Boston y yo a Californiqueision…
TONI: ¿Yá tamos?
ANUSKI: Sí, yá tamos. Porque los preparativos sonlo too: pa esto y pa tolo de comer, ¿oyisti? Que últimamente tas fechu un gochu pa too. Ala, ye llegar y meter… Eso ye lo que distingue a les sociedaes civilizaes de les que nun lo tán o de los animales: los preparativos, el ritual.
TONI: Sí, claro, el picu de la civilización ye si pones o non un candelabru pa una telecena colos pas. Llogros de la Humanidá: El Taj Mahal, la última cena, la capilla Sixtina, y el candelabru d’Ikea enriba la mesa…
ANUSKI: Mira, Toni, vidi, nun la vamos tener, ¿val? Nun la vamos tener… Anda y pon esto… (Tíra-y un servilleteru)
TONI: (llevántalu y míralu) ¿Qué ye esto? ¿Un aniellu del placer?
ANUSKI: L’únicu aniellu del placer que vas poner comigo ye’l de pidida. Yes un guarri, cari. Y amás de guarri, un bocayón. Tu tienes que forrar mui muncho pa que cuadre ehí…
TONI: ¿Y pa que val? Pa meter los güevos cocíos… En serio…
ANUSKI: Qué vulgar y qué zafiu yes. Paez que tracamundiemos la infancia: yo de Sama y tu del Serrallo, de verdá… Ye un servilleteru… Paez mentira que siendo sociu de La Montera de tola vida y nun sabes’l protocolu d’una mesa…
TONI: Yo soi de La Montera de la piscina, meses de xunu a setiembre, yá te lo dixi; los que son de la Montera son los vieyos… Yo soi un renegáu de la burguesía de Sama. Los meyores amigos, en Serrallo, Los Barreros y Villa. A too esto, ¿nun -y diríes nada a too madre?
ANUSKI: ¿De?
TONI: De lo de to padre y lo mío, yá sabes que to pá nun pue ver a los chivatos…
ANUSKI: Tranqui, tranqui… (Cimbra’l móvil.) ¿Quién ye? ¿Mio madre?
TONI: Non, el Nini…
ANUSKI: ¿Y qué quier? Hosties, esti faese l’atopadizu hasta virtualmente… Pues nun vamos llegar tarde a la cita por so culpa, asina que-y cuelgo… Voi llamar a mio ma pa que se conecte, yá verás, probina, va flipar… Cuando-y dixi de conectar volvióse lloca…
(Priéndese la tablet y vese a nun contrapicáu a TAULFO)
TAULFO: ¡¡Salindaaaaa!! Los guah.es…
ROSALINDA: (Voz n’off) Tienes que da-y a un cosu raru que sal ehí… Un chirimbolín como si fuere un teléfonu, p’arribaaaa…
TAULFO: Sedrá esto o qué mio madre sedrá… (Illumínase la pantalla) ¡¡Coño, ¿tais ehí? (Vese coles gafes na pica la nariz y cuida que nun venga la muyer) A ver guah.a… Esto que te digo. Que tábemos falando to madre y yo, ¿tas preñada o nun tas preñada?

No hay comentarios:

Publicar un comentario