L'amestáu ta presente como variedá. |
Asturies de moda en Madrid. |
Ensin poner atención
a los mandamases provincianos que dexaron morrer la llingua
asturiana, el pueblu de Madrid enllénase d'amueses de solidaridá
pal asturianu. Son cada vegada más los comercios, los chigres y los
comercios que se sumen a la moda de recuperar l'asturianu y facer
d'esti llugar un dominiu llingüísticu más allá de los cordales.
Xestos d'asturianía.
“Danos lo mesmo
lo que digan los llingüistes de que nun ye un procesu normal.
Tampoco lo ye
comer hamburgueses y mira la de negocios que hai”,
diz Manolo Martínez Blanco, que ta dimpuestu a entamar cola
regularización del so nome al asturianu pa llamase Martini Blanco,
como munchos otros. Hai un auténticu xurdimientu d'asturianía na
capital onde la xente pon el ramu a la ristra d'apellíos con un
topónimu, como Villoria.
La fiesta de Noreña presente. |
La Feriona de L'Infiestu |
honda axuntes dos tradiciones:
la fiesta'l Pote que remata la popular fiesta del Segador de Caliao.
Y pel branu, los flashes nipones chisquen la boda vaqueira qu'entra
pela Cañada Real camín de L'Almudena.
Nuna paré podemos atopar la devoción pola fiesta noreñense del “Ecce homo”, acoyida polos raperos; en Mayada
Nuna paré podemos atopar la devoción pola fiesta noreñense del “Ecce homo”, acoyida polos raperos; en Mayada
Una moda con
semiente
“Nun hai
qu'escaecer el fondu sustratu asturianu que dende va
tiempu tien esta ciudá”, apurre la estudiosa Chefa Sancloyo. “Dende años Madrid vieno empapándose de la llingua asturiana y lleonesa d'esa inmigración interior que caltrió nes venes del pueblu. Madrid, por embargu, nun ye castizu, ye una ciudá cosmopolita que supo amestar y refundir toles sos influencies, pero agora paez qu'una d'elles fue pa sobreponese a les demás. Nun ha chocanos. Ta claro que va topar resistencies en contra y a favor, pero que'l bable ye una realidá vese nes cais y nos comercios. Convive col castellanu que ta ca vez en retrocesu. Ye un fenómenu esperable. Tolos inmigrantes, murcianos, extremeños, gallegos afáyense con esta llingua muncho más averada a ellos que aquel constructu impuestu nes escueles.” diz la eminente socióloga que ta estudiando a pie de cai esta realidá y señalando pa una balda de la cafetería onde realizamos la entrevista. Ellí atopamos el volume de Marirreguera al cuidáu de Xulio Viejo.
Alpargatus. |
tiempu tien esta ciudá”, apurre la estudiosa Chefa Sancloyo. “Dende años Madrid vieno empapándose de la llingua asturiana y lleonesa d'esa inmigración interior que caltrió nes venes del pueblu. Madrid, por embargu, nun ye castizu, ye una ciudá cosmopolita que supo amestar y refundir toles sos influencies, pero agora paez qu'una d'elles fue pa sobreponese a les demás. Nun ha chocanos. Ta claro que va topar resistencies en contra y a favor, pero que'l bable ye una realidá vese nes cais y nos comercios. Convive col castellanu que ta ca vez en retrocesu. Ye un fenómenu esperable. Tolos inmigrantes, murcianos, extremeños, gallegos afáyense con esta llingua muncho más averada a ellos que aquel constructu impuestu nes escueles.” diz la eminente socióloga que ta estudiando a pie de cai esta realidá y señalando pa una balda de la cafetería onde realizamos la entrevista. Ellí atopamos el volume de Marirreguera al cuidáu de Xulio Viejo.
La lliteratura
astur-madrileña.
El descubrimientu de
los autores asturianos ta causando verdaderu furor ente la
inteligentsia madrileña, en toles esferes. Dende la movida de los años ochenta, Madrid nun vivía un movimientu cultural que fuere a pañar en toles estayes les sinerxies y les inercies de la creación.
Calle n'honor de L'Academia de la Llingua. |
“Ye dalgo normal.
Si tenemos cais a Cervantes, Lope, Mistral, Neruda, ¿a qué cuentu
nun lu díbemos tener pa los escritores asturianos que tamos
descubriendo agora y que tán dando sentíu a los nuestros díes?
Amás, agora viennos bien porque hai que camudar el nome de munches
cais a cuenta de lo de la Memoria Histórica. ¿Por qué
non?”-entrúgase un convencíu Xabel Fernandi, conceyal d'urbanismu
que nun amunchayá inauguraba una cai n'honor a l'Academia de la
Llingua. Naquella ocasión el conceyal emponderó'l llabor de la
institución que “fizo y fae tanto con tan poco, o n'otres
pallabres, que fizo cuásique too con cuásique nada. Y disculpóse
porque la placa nun tuviere apostrofada en condiciones (como sí lo
ta, por exemplu'l nome d'una cafetería cercana). “Son sieglos de
norma castellanade la que ye bien difícil solmenase.”
Cafetería L'Academia. |
L'asturianu como
motor socioeconómicu.
Imperativos n'asturianu |
"Putu mayo" |
El sector de la
hostelería
ye'l primeru n'abrazar agora l'asturianu col mesmu ciñu col qu'hai poco abrazaba l'inglés. Podemos atopar chigres y cafeteríes como “El ñeru”, o “La Panoya” onde rescampla l'estándar llingüísticu, pero tamién hai intentos de facer rescamplar la fala popular y l'amestáu, como “La mi venta”.
ye'l primeru n'abrazar agora l'asturianu col mesmu ciñu col qu'hai poco abrazaba l'inglés. Podemos atopar chigres y cafeteríes como “El ñeru”, o “La Panoya” onde rescampla l'estándar llingüísticu, pero tamién hai intentos de facer rescamplar la fala popular y l'amestáu, como “La mi venta”.
En munchos d'estos
nomes, nun nos vamos engañar, hai un gustu polo exótico -más que
folclórico- de la norma asturiana. El peculiar mou del imperativu
nes instrucciones n'asturianu, como nes teteríes onde podemos lleer
l'imperativu: “Chai negro”, o “Chai verde”; la palatalización
de la l- na tienda onde se vienden xelaos pa dir llambiéndolos de
“llao llao”; la posición de los pronomes en “arrióla”;
l'enclín por usar pallabres malsonantes como “Putu mayu”, o los
finales -us, como nes tiendes de ropa Alpargatus (quiciabes debe'l
nome al mercadéu frecuente con Nava), o Stradivarius.
Bar La Panoya |
El Ñeru |
Quiciabes ún de
los exemplos qu'amuesa'l dinamismu col que s'asume la llingua
asturiana ye la tienda de ropa moderna OYSHO, formada pola popular
fórmula vocativa del asturianu que ta calando ente la xente pixo de
la capital: “Ois, ho”.
Hasta los artesanos
entamen a usa el neutru de materia. Nun mercadín popular lleemos
güeyiescudiellos: “Miel casero de Galicia”.
Ois, ho!! |
“Yo soi de lleer
un par de epígrafes de la Gramática de l'Academia enantes de
dormir. Sagrao”, diznos Lin de Turrexón d'Ardoz que viende la miel
d'un primu de Galicia, “l'asturianu ye como la miel, ta bien
enlleno de zucre rico” diz chisgando un güeyu y señalando pal
tarru.
Miel Casero de Galicia. |
No hay comentarios:
Publicar un comentario