martes, 17 de enero de 2012

Les cuentes y los cuentos del calidoscopiu

Calidoscopiu
Paula Pulgar
Uviéu, Trabe, incla interior, 103 (2011)


Calidoscopiu ye la nueva entrega de narrativa curtia de Paula Pulgar (Piñera Baxo, 1978). Nesti llibru l’autora axunta pieces d’estremáu llargor y de distinta testura, unos con gran aciertu, otros con menos; dalgunos queden na fase de tentativa. Con too y con ello afiánzase la escelente narradora de microrrellatos, que ye quien a solmenar en menos d’una fueya, les neñines y l’alma de quien apiega’l güeyu al calidoscopiu d’esti volumen.
Entamamos polo más agradable: hai dos rellatos que son realmente bonos, magníficos. Camiento que la disposición nel llibru nun ye gratuita y que, de dalguna manera son los que sostienen y ayuden a quien llee a siguir alantre: “El viaxe” y “Estractos...”.
      “El viaxe” ye ún d'esos microrrellatos dignos de figurar en cualquier antoloxía, que dan xuegu, que sosprenden al final ensin engañar al llector/a. Nun ye d'estrañar. Na so primer entrega narrativa Cuentos de metru y de centímetru Paula Pulgar descubriera'l so potencial y maestría nes pieces curties, nes distancies pequeñes. “El viaxe” ye una corroboración d'esi bon facer. Una pieza magnífica na qu'hai crítica social, ironía, costumismu... Y una revelación que costitúi'l viaxe de quien llee, l'anagnorisis clásica, el calafríu que nos sorprende cola guardia baxa. Bon manexu del diálogu, d'eso qu'en lleendo vemos a quien fala.
      “Estractos del diariu de viaxe de Pennie Sue Fernández” (tercer clasificáu nel VIII Concursu de Narraciones Curties Conceyu de Llaviana) ye una pieza guapa, máxica, na qu'asistimos pentemedies de los apuntes parciales d'un diariu a una estraña ya inquietante rellación (Pennie Sue Fernández y Mister Johnson, moza y vieyu) nun mediu esóticu. L'analís de la rellación por parte de la protagonista, les complexidaes y les circunstancies que les arrodien: esi desconocimientu mutuu, esa obligatoriedá de quien s'entrega pa saldar una delda, esa visión específica del amor que va de poco en poco caltriando na protagonista xunto coles descripciones afilvanaes del “otru”, Mr. Johnson, y el tonu escoyíu pa narralo, contar lo que-y ta pasando con un puntude vista de testigu cuásique neutral, con un tonu tranquilu, ayenu a los sentimentalismos y dramatismos, faen que quien llea lo faga cuásique hipnotizáu. El gran llogru del relatu ye xusto dexar entever, nun contalo too con un tonu serenu al qu'ayuda l'usu d'oraciones curties y un llinguax n'apariencia cenciellu pero qu'albidramos cuidáu.
L'autora, Paula Pulgar.
     Hai dempués una serie de bonos rellatos que faen por siguir esa llinia. “El Calidoscopiu” (2u Premiu del VIII Certame Internacional de Relatos Curtios “Filando Cuentos de Muyer”) ye'l rellatu que-y da títulu al volume y del que, polo tanto, esperaríamos una relevancia mayor. Ye un bon relatu, pero'l sentimentalismu que dacuando en vez asoma faen que baxe'l tonu y que nun tea a l'altura del “Estractu...”. A quien-y prestare'l míticu relatu de José Manuel Valdés Costales, “Bola d'azulete” (Lliteratura 1), prestara-y enforma esta pieza. En “El Calidoscopiu”, como en “Bola d'azulete” ye l'oxetu fetiche que sirve pa xunir dos mundos y dos seres; la protagonista, Oliva, caleya per un mediu estrañu, la ciudá de Londres, faciendo alcordanza de la so vida y de la so rellación con Ramón. El Calidoscopiu ye la ponte de xuntura ente'l presente cuciu y la señardá de los bonos momentos, la impresión xeomética de la felicidá na memoria. La protagonista, Oliva ye'l prototipu de personaxe pulgarianu: un suxetu paciente afogáu polos sinsabores qu'entá asina busca la redención nes coses cencielles, na capacidá de fabulación, nesa manera de ver les coses “d'una forma quiciabes más pura pero menos dolorosa”, una manera de sobreponese como fae la protagonista de “Tomar el té” o de “Sentir que toi viva”. Énte estos, contrapónense les protagonista de “La paga” o “La caza”, que nun casen col espíritu y l'universu narrativu de l'autora. La protagonista de “La paga” nun tien el tonu posáu de “Estractos...” sinón que'l relatu costitúi un monólogu na que la protagonista écha-y en cara al home lo muncho que la maltrataba (imposible nun alcordase de Cinco horas con Mario) anque a la fin la muerte da-y una pequeña oportunidá pa vengase. La muyer de “La caza” ye un exemplu de relatu de semblanza, de los que falaré más alantre.
      Hai un nuedu de rellatos nos que lo enigmático, el suspense, la maestría de nun contalo too y crear el clima afayadizu y atrayente pal llector son el principal reclamu: “Dejà vu”, microrrellatu circular qu'afonda na cotidianidá de los díes, na nada cíclica y cotidiana que faen pensar que poques coses tienen sentíu; “La fonte'l val.le”; “Nun podía quedar nada” o'l relatu “El Señor de los perros”, que tantu aire se da al relatu de “Los gatos”, Vicente García Oliva: los animales acaben cobrando la revancha, por muncha mala conciencia y arrepentimientu que tenga'l protagonista.
     Finalmente hai otru grupu de relatos que costitúin una serie de “semblances” nos que se siente tantiguar y taramiellar el pulsu narrativu de Paula Pulgar. Son relatos de más estensión nos que l'autora esplora terrenos narrativos más ambiciosos anque non con tantu ésitu como los relatos precedentes. Ye difícil de facer. Les “semblances” tienen cuásique toes el mesmu armazón narrativu: un principiu enigmáticu, fuerte que sirve d'enganche al llector: “La esplosión fizo que saltaran pelos aires. Él tardó un cachu n'espertar. Lo primero que-y faltó foi que-y faltaba la pierna ortopédica.” (“Un rispiu d'esperanza”); “Cuando vio la esquela nel periódicu de la mañana supo que-y tocaba cumplir cola so parte del tratu. Garró'l sobre que tenía guardáu na cómoda del cuartu dende cuantayá y salió del conventu camín de la oficina de correos” (“La carta”); “¿Casualidá? Nun lo sabía. (“El cumal”, cuentu que tanto recuerda al recoyíu por Edmundo Valdés); “Dende la collada onde descanso hasta cuasique hasta se pue sentir el soníu de la mar y eso que cuantayá que nun veo esa masa d'agua escomanao que tanto me gustaba cuando taba viva” (“Escaeciendo la vida”).
      Tres d'ello hai una serie de descripciones que constitúin el nuedu del relatu y eses, les descripciones, faen que los relatos s'allarguen, demorándose y faciendo que'l llector pierda n'ocasiones el sentíu de la narración, qué quier contar.
      Nestos relatos la recreación d'una manera particular de vivir (una sociedá futurista y apocalíptica; una familia bien venida a menos; una habitante del antiguu castru de Cuaña; una escritora que busca inspiración nun pueblu enllenu de “fenómenos”; una muyer asiste al so funeral del primer mozu que tuvo en “Vistes a la mar”, una pieza más qu’enancha la matèrie Campus del Milán; los vezos d'una mercenaria...) embarguia la narración, anulándola.
 Nun hai la tensión nin el ritmu d'otros relatos mayores del volume, como “Estractu...” o “Calidoscopiu” y los personaxes, llendaos a la so condición tipificada, nun son quien a trescender y algamar la personalidá de Pennie Sue o d'Oliva, nun s'amuesen con esa cercanía de personaxes doliosamente humanos, tremendamende débiles que son quien a erguise sobre la fatalidá.
Nun atopamos nestos ambición narrativa y el filu narrativu queda debilitáu cola carga de la semblanza; n'ocasiones lo meyor de la historia queda sopuntiao: ¿qué maravillosu rellatu apunta baxo los últimos párrafos de la carta onde los personaxes secundarios reclamen la nuestra atención: “Sabía que-y diba poner una sentencia escomanada pol últimu amor que-y ficiera a Federico, vieyu amor de la mocedá.”
       Sicasí, anque estos relatos resten al conxuntu, entá podemos quedanos colo meyor: les pieces curties y los dos relatos, “Estractos…” y “Calidoscopiu”, qu’enseñen una manera tienra, tan necesaria, d’acercase a los personaxes, de sobreponese a les inclemencies de los malos tiempos y dexar, apartáu un requexu a la fabulación nel que podemos ser.

jueves, 12 de enero de 2012

Nun ye esto, nun ye esto...


Nun soi de dir muncho al cine, la verdá. Quiciabes por ello namás que fui al FIC Xixón nuna vegada, cuando la estrena de Lluvina, de Juan Luis Ruiz, nel llamáu Día d'Asturies, mediumetraxe documental nel que salgo (perdón pol apunte si suena egocéntricu). 
     A José Luis Cienfuegos nun lu conozo personalmente, pero conozo'l so llabor. Digo que nun soi entendíu de cine, nin tampoco mui aficionáu. Pero tengo xente conocío que sí lo ye, xente qu'amerita munchu criteriu pa min, y había feches nes que nun se podía contar con ello al tar pendientes del FIC Xixón.
     Quiero dicir, que conocer a una persona pol so buen facer ye bono. Que despidila dempués de facelo bien, y de mala traza, paezme malo. Y más si eso lo fae l'alministración y los representante llexítimos del pueblu.
     Ye malo malo cuando daquién que trabaya con enfotu nuna cosa, que fae d'ella nun solo la profesión, sinón l'afición, s'involucra, saca les coses alantre y, cuando yá ta criau'l rapacín, -y digan, de males maneres, siempre suel pasar de malos modos, con prieses, silencios a última hora, “queremos da-y un cambiu d'aire”; “el festival ta nel momentu propiciu pa crecer” y coses d'esi estilu suena muncho a cuando una pareya te dexa col: “nun ye tu... verás, pero quedamos como amigos”.
     Alcuérdome nesti casu, de Daniel Gutiérrez Granda, quiciabes ún de los conseyeros más implicaos nel deporte asturianu que tuvo esti país (como tantos dan en llamar agora), al que, anque coles diferencies ideolóxiques que podamos tener, nun me duelen prendes n'emponderar la so llabor. Como a Cienfuegos empondero agora.
     Alcuérdome de les males traces, les prieses, el despidu de Pepe'l Ferreiru.
    Soi asturianista convencíu (l'apellíu, si ye rexonalista, paletu, bablista, nacianolista o partidariu de la boina, les madreñes, les fabes, boborolu a seques, que lu ponga quien quiera) y por eso duélme que, con esi tresfondu d'asturianismu que saca FAC a pasiar cuando-y convién (la merma nos presupuestos a l'Academia en 62.000 euros, por exemplu, nun ye mui asturianista, que digamos), se cometan atrocidaes.
     La xente yá me tien entrugao qué opino yo del cierre de la RTPA, de lo del Niemeyer, de lo de La Llaboral..., siéntense na obligación de preguntame como asturianista convencíu; yo nun me sentía na obligación de contestar.
     Tamién me pregunten que qué opino yo del asturianismu de FAC. Igual me equivocaba. Tampoco me veía na obligación de contestar, pero por chanciar dicía que lo tenía mui cuesto pa facelo peor que los sos antecesores. Agora quiciabes sí. Porque en nome d'esi asturianismu doime cuenta de que pueden escudase “sectarismos ideolóxicos”, como dicía güei una representante socialista. Ye dicir, na mayoría de los casos, premiar cola patada en culu'l llabor eficiente. Nun ye d'estrañar. Nun país como esti (y agora pongan la llende que-yos pete) llevamos munchos años d'escuela nesti sen. Y quiciabes dalgunos que taben los últimos de la fila tán resultando agora alumnos aventaxaos.
     El qu'esto escribe padeció, padez y padecerá d'esi sectarismu ideolóxicu. Una vegada que me llamaron dixi lo que creía, non lo que convenía. Nun me quexo muncho tampoco. Criáronme asina, con esta increíble propensión al llau de los perdedores, ente los que me cuento agradecíu.
     Esi ye'l preciu que tien poder sacar comunicaos como esti, como tantos otros que llevo sacando, atestonando con que les coses puen cambiar, col mesmu enfotu ciegu na humanidá que tenía Elías Canetti al dicir “Esisten poques negatives que nun tenga dicho del home y de la humanidá. Y a pesar de too, siéntome tan orgullosu de dambos que namás odio una cosa: l'enemigu de so, la muerte.”
Portada del cartafueyu  de documental
     Tampoco me presta facer xuicios sobre'l sucesor. De va tiempu, dende que vi cómo ye'l panorama nesti país, alloñéme tolo que pudi d'esos sitios, ambientes onde percuerren abondosos los llevantos. Nun me paez xusto criticalu. Si tuvo padrín, ye porque dalguién tuvo por apadrinalu. Bastante trabayu y presión va tener pa sacar alantre'l, ensin crítiques, el siguiente festival.
     Al FIC Xixón nun diba solo xente “selecto ya intelixente”: diba xente a la que-y presta'l cine a ver cine qu'en munches vegaes namás se podía ver ehí (como Lluvina, o los cortos del Día d'Asturies, por exemplu). Recuerdo una noticia na que José Luis Cienfuegos convenía cola universidá collaborar pa la formación de los espectadores: el procesu, pámique, nun yera cerráu, sinón abiertu.
     Pámique con estes engarraes pierde Xixón, pierde Asturies. Diba muncho que nun veía a Asturies nos partes nacionales. Esta temporada namás que ye pa desgracies. Soi asturianista, dígolo ensin empachu, ensin complexos; pa conocer el mundu hai que conocer y amar la tierra que quies.
     Sé que nun soi l'únicu asturianista al que nun solo el fechu de tratar a una persona trabayadora asina nun-y presta; sé que tampoco nun soi l'únicu en que cuando ve qu'asoma, pa xustificase, esi nuevu aire, esi festival atlánticu, esi tafu al asturianismu, se duel y diz, como Ortega Gasset cuando comprobó en qué taba derivando la República: nun ye esto, nun ye esto...

lunes, 2 de enero de 2012

La colección Altea y David McKee


La biblioteca exerz sobre'l llector una presencia totémica. Ye una referencia, una puerta enllena de posibilidaes nes que s'abellugar en tardes de truena o hores perdíes.
Edición d'Altea Benjamín
     De neñu, na escuela, contábemos con una colección que pa min siempre foi de referencia naquellos años y que, de poco en poco y siempre que tengo oportunidá nuna d'eses mañanes de rastro, voi recopilando. Son los llibros de la biblioteca Altea, n'especial los llibros d'Altea Benjamín. Una maestra, pámique yera Carme, en primeru (quiciabes Maria Teresa, en segundu) mandónos comprar un títulu a cada escolín de la clas y asina, la biblioteca de clas contaba con ventitantos llibros diferentes que díbemos lleendo y compartiendo. Yeren llibros pequeños, manexables, editaos con un procuru y una calidá que pa nada tienen qu'envidiar a los álbumes illustraos d'anguaño. Yeren, pámique, la semiente d'estos.
Portada inglesa de la obra
A min tocóme mercar Cuatro mapaches, qu'en comparanza colos otros títulos, siempre m'abultó un pocoñón noñu (yá daquella) pero que col pasu del tiempu y la ñoñería que va faciendo posu nún, foi ganando. Entá anda per casa y entama diciendo “cuatro mapaches rompieron la alambrada...” y ye la historia de cuatro mapaches qu'entren nuna casa y de la estroza qu'armen nella.
     Lo bueno de los llibros ye que son piedriquines, como les de los neños del cuentu, que nos ayuden a volver a casa.
Anchoveta y Bogavante  faen de les suyes
     

Nestos díes consiguí faceme con un montonáu d'esos llibros (siete pieces del mio pasáu, más o menos) y agora veo qu'ente ellos hai verdaderos clásicos de la lliteratura infantil y juvenil. Ente ellos resalto, por exemplu, la edición de los llibros de David McKee, escritor ya ilustrador británicu: el bien conocíu Ahora no Fernando (tamién traducíu como Ahora no, Bernardo), con munches coses en común con dalgunes pieces de Gorey (dulcificáu, claro) y cola obra de Maurice Sendark Donde viven los monstruos.
     David McKee tresllada a esti cuentiquín la soledá de la reciella cuando nun son atendíos por los pas: a Fernando los pas, ocupadísimos, namás que-y son quien a dicir "¡Ahora no, Fernando!", y nin siquiera cuando'l mostru del xardín lu xinta y ocupa'l so llugar se decaten del cambiu. Una historia qu'a Gael inquietólu bien d'ello y qu'ofrez unches posibilidaes de trabayar.
Los del pueblu desquiciaos
     Por embargu a min prestóme muncho más la historia qu'atopé nesta mesma colección y de la que nun hai malpenes referencies: Los dos almirantes. La vida d'un pueblu pacíficu vese alterada pola llegada d'un almirante, Timón Anchoveta, que se retira de la marina y alloquez al pueblu; por si fuera poco, depués de les trapisondes qu'arma esti fenómenu, llega al pueblu Remo Bogavante, el segundu de los almirantes del títulu. Dambos entamen a rivalizar y el pueblu conviértese nun infiernu pa los probes habitantes que contaben ganar prestixu cola presencia dambos y qu'entamen a plantegase escapar del pueblu hasta que daqué trai la paz, de momentu.
      Na última páxina'l xeneral Botafuego y el xeneral Parapeto van dexar la puerte abierta a la historia.

Los llibros de Gael


N'ocasiones ún aprende a valorar la reciente paternidá como una oportunida de volver a recorrer acompañáu los cuartos que dexemos atrás, los de la infancia. Nos primeros pasos y el caminar al pezopé, nos tropiezos, vemos los nuestros tropiezos; nel primer día d'escuela facemos por alcordamos del nuestru y hasta llega'l golor de les tices y de les ceres y de los nervios y del qué pasa.
     Adeprende ún a aprovechar pa relleer los cuentos que de neñu lu plasmaron, a reestrenar la mirada sobre les histories, reformular les sombres del cuartu o plantear una lóxica alternativa y máxica al funcionamientu simplayón del mundu.
     Estos son los llibros de Gael, que son tamién los mios. Llibros que vamos lleendo en xunto.

viernes, 30 de diciembre de 2011

L'hermanu de la peluquera

Entrada a la Peluquería, en Navidá
Soi poco detallista. Cuéntese eso ente les mios másimes torpeces. Ye dicir: soi un mal llector. Na vida real cuéstame muncho lleer no que se diz "ente llinies". Tengo munches anécdotes que contar, pero poques vienen al casu. Voi centrame na más recién, que me sirve pa engarametar equí un testu al que-y tengo munchu ciñu y que fai referencia a una de eses maneres que tienen de nomame. Soi poco detallista, digo. Y eso ye daqué colo que voi cargar tola vida. Quiciabes por eso agradezo tato los detalles.
     Pero de poco en poco voi cambiando. La mio hermana comentóme na cena de Nochebona si tenía'l llibru d'Amanecer (¡¡arreniego!!). Como diz la xente: nun paecemos hermanos. Supunxi que yera por aquello de sacar conversación que los llangostinos y gambones taben ferviendo, como l'ambiente, y había de facer por enfrialos. Insistió. Insistió tanto qu'hasta yop me di cuenta que me podía marcar un detalle y (¡¡confiésolo!!) merqué-y l'exemplar. 
     Ser un llector y saber lletra menudo también significa saber lleer ente llinies estes coses, que de xuru qu'a la mio hermana-y prestó tanto como a min me presta un detallín. Hai tiempu, cuando tenía vagar pa escribir coses series, en La Cuenca del Nalón escribí esti artículu. Si vais per L'Entregu y queréis saber de min, preguntái namás (y na menos y a muncha honra y arguyu lo tengo) por


La peluquería de la mio hermana
L'hermanu de la peluquera

Xugar a ser escritor nun ye nada del otru vienres. Siéntolo. Val más desengañavos pronto que llevéis los gochazos que llevé yo. Hai dalgún que sí, sal p’alantre, tien fama, y escribiendo lo que seya, hasta la nota los recaos, tien fama. Pero si yes escritor, y muncho más, si te da por escribir, aparte, nuna llingua a la que-y vienen negando’l pan y la sal, el to papel va quedar en ser hixiénicu: la conciencia que nadie escucha.
     Xugar a ser escritor nun ye nada del otru vienres. Nin siquier nel to mediu más cercanu. Pa los del pueblu vas siguir siendo un rapaz raru y cuando te vean facer daqué raro van dicir: -Ye que ye escritor. Y nun habrá quien sopelexe:
     -Y en bable.
     Yo tengo la suerte de tener una hermana muncho más importante. Nun soi siquier “l’escritor”, nin “l’escritor en bable”, nin “el del asturianu”. En pueblu, y téngolo a gala, soi “l’hermanu la peluquera”. Y ye razonable: pa la mio hermana la xente fai cola y apúntase.
     ¿Cuándo tuvi yo a más de dos llectores esperando pol prósimu escritu?
     Munches vegaes la xente pregúnta-y: ¿tendrás vez pa tal día y a tal hora?, y de les manes de la mio hermana, y del tiempu que tenga, depende l’esitu nuna boda, bautizu comunión; depende’l piropu y el triunfu na cena o nos enamoraos. Ensin quiciabes nun los saber, la mio hermana tien el destín de muncha xente ente les manes habilidoses que ponen meches, igualen flecos, postulen estensiones… Ayuda a la xente a enguapiar, a consiguir les prebendes de los demás nes fiestes. Ye amás, confidente, psicóloga, amiga ente’l runfir de los secadores, madre a xornada completa y madrina nos cachinos llibres que-y queden.
     Por eso tengo a gala que digan de mi: “ah sí, hom,tu yes l’hermanu de la peluquera.”
     Porque cuando pase’l tiempu y malpenes queden quien sepia o tenga a bien lleer n’asturianu, daquién va ver una semeya d’una boda, d’un bautizu o comunión y dirá: “¡qué guapa dibes equí, Puri!”
     Y Puri dirá:
     -Sí, ne, ye que daquella peinaba Ana. Como aquella peluquera yá nun queden.

miércoles, 28 de diciembre de 2011

Arguyu de ser lo que se tercie


A lo llargo de la vida ún va acarretando con munches etiquetes (tags) que-y van poniendo: fui Yupi (polo de los pelos), Lladriyu (polo de la cabeza), Morrillu (idem), Pablito (porque yera'l más pequeñu de los tantos pablos), Medina (porque me dio por poner el mio segundu apellíu nun collar), l'hermanu de la peluquera (que tanto a gala tengo), perru caleyeru (que nun cuayo), astor andía (que foi una broma que solo yo entendía), pero de va un tiempu soi, los vienres a eso de les 17:30, cuando muyer y obligaciones me dexen, un terciu más del Mallory, qu'ehí ye nada. Encantáu de compartir hores y llectures con pretorianos, demás tercios y el gran Alfonso Zapico: maestru pintor de corte, terciu y aldea; escritor fabulosu, persona esceicional.

Nun ta mal dar con ello cuando ta acabante pasar esti día de los inocentes (que pa inocentes, na tertulia habemos unos cuantos).

lunes, 19 de diciembre de 2011

Azurriangómela, sí


Sí, azurriangómela y bien azurriangada. L'últimu volume de narrativa de Xuan Xosé Sánchez Vicente, Azurriángamelamelonga (Uviéu, Trabe, 2011, 2ª edición) ta a mediu camín de cuásique too y tanto ye asina que resulta bien difícil entamar una reseña y saber pa ónde tirar.
     Entamamos: Azurriángamelamelonga ye un volume de cuentos nel que dacuando persíguese da-y unidá, un nuedu común onde les partes confluyan. Los cuentos más guapos y nos que remanez el mayor dominiu del llinguaxe (nos qu'a vegaes apaecen dalgunes espresiones que recuerden muncho a los hiperasturianismos del Xuan Xosé ochenteru) y de la técnica narrativa son pámique, aquellos nos que'l narrador amiesta la visión popular asturiana: “A la redondiella” y “Meruxis aprucientibus” y “Dende un puntu de vista bien llevantáu” son los que sobresalen nesta faza, siguíos mui de cerca por “El sabor de les palabres / divines palabres”.
     Amás, estes pieces costitúin la exa sobre la que quier vertebrase'l llibru de narraciones: temática y estructuralmente, pola so disposición d'iniciu, metada, final.
     Los tres primeres pieces mentaes sedríen trabayos de campu qu'un alumnu aventayáu, Manuel González Llanes, atopa ente los papeles d'un profesor universitariu denunciáu por acosu qu'anduvo investigando/corroborando la rellación ente léxicu llocal y otru tipu de léxicu más “familiar”. 
     Pa rematar y afondar nesta idea de totalidá, vemos cómo se pon el ramu al llibru colos ensiertos y cola nota d'edición “Alvertencia editorial”.
     Dicho d'otra mena: el llibru (o parte fundamental del mesmu) úpase sobre esa idea metalliteraria: ye un personaxe'l que lu crea/recrea con papeles d'otru precedente qu'atopa/roba. Y sedría una idea guapa (trallada na lliteratura, pero non por eso dexa de ser guapa).
     Nesa idea, sol andamiax, podíen metese recreaciones lliteraries de cuentos eróticos asturianos que mira si nun los hai: xunto col garrapiellu que yá asoleyare Berto Álvarez Peña (Cuentos colloraos de la tradición oral asturiana, Picu Urriellu, 2009) nuna edición guapa ya illustrada, amás de xuru que Xuan Xosé Sanchez Vicente conoz un bon balagaráu d'ellos.
      Siguimos: A partir d'equí los demás cuentos entamen a rinchar, non por ellos mesmos, sinón porque, amiestaos nesta idea qu'ha suponese xeneral nel llibru, contradícenla en temes y estilos. 
     Siéntense, entá un poco a la vera d'esti camín les narraciones “El llibru de les refutaciones”, sobre una rellación tormentosa de reencuentros y engaños, con venganza sirvida ya inluida, ente una profesora que reencuentra al mozu que la dexó va camín d'ocho años ensin dicir gotera (con abondos pasaxes eróticos na llinia temática de la exa y un argumentu mui na llinia de les lleendes urbanes); “Amanita phalloides”, sobre les rellaciones ente un profesor qu'amorez dando clases na Universidá Popular y la rellación, cuásique serondiega, con una moza, alumna de so.
     Y entá más, prosiguimos. Hasta ehí'l llibru de narraciones como conxuntu, sostendríase; sicasí vienen les narraciones que nada aporten al conxuntu y que cualquier persona que llea'l volume (yo ente ellos) ta tentada, amás, de preguntase ¿esto qué fai equí? y sacar la conclusión peligrosa de que son cuentos que, quitando la cuestión de si son valoratibles o non, tán de rellenu nel conxuntu: “Mamouth”, una aventura amorosiega na edá prehistórica, talo paez; “Turcu”, por exemplu, fala de la relación fuerte y un tanto enllena de perreríes ente un home y el so can; “En nengún tiempu”, ye una pieza que vien a engrosar la temática de tontos de pueblu, mui avezada na llliteratura asturiana de recién; “Por méritos propios”, qu'amiesta, xunto con dalgunos otros cuentos como “Amanita phalloides” y “El sabor de les pallabres, divines pallabres” dalgunes pingarates de crítica a la sociedá asturiana d'anguaño (tan del gustu del autor na pieza ochentera La muerte amiya de nueche) y “Ella yera como un ánxel”, visión tópica moderna (revistida equí de sensualidá y humor, que la salven un poco del típicu tópicu) de la imaxe de la muerte.
     Como se ve, estos cuentos que van amestaos colos los demás despisten sobre la idea xeneral y que podía dar una visión de conxuntu al llibru. Ta a les clares (y yo soi'l primeru en sostenelo) qu'un llibru de cuentos nun tien por qué tener una idea xeneral o una coluna temática que vertebre toles pieces; pero ye'l propiu autor, Xuan Xosé Sánchez Vicente, el de nos la ufrir y depués traicionala.
     Vamos finando (que non afinando): Xuan Xosé Sánchez Vicente tien demostrao nesti llibru ser ún de los escritores asturianos que meyor dominen el llinguaxe; n'ocasiones, pása-y lo qu'al alicantín Gabriel Miró, que de tantu virtuosismu escaezse de que tien un asuntu que tratar y maravilla únicamente col usu de la llingua, ensin que tea tratando nada nuevo, allargando y demorándose en descripciones, en pasaxes, enfiláu cola maestría d'una llingua que domina y que-y ye propia, utilizando ambigüedaes y doble sentíos con un humor y una socarronería ácedes, con una prosa dacuando en vez midida, áxil y con dellos rexistros qu'alternen el popular, l'alministrativu, l'eróticu, l'emotivu...
    Finamos (ya intentamos afinar): N'ocasiones tuvi la impresión de que Xuan Xosé nun escribía pal llector/a, sinón pa sigo mesmu; la impresión de que ye un llibru que disfrutó escribiendo, que de xuro que-y prestó escribilu; enllenu de complaciencies pa sigo más que pa la xente que lu diba lleer. Ta nel so derechu como escritor. Resulta, a la fin, un llibru salvable, sicasí, por munches coses (sobre too si te presta escuchar la llingua vivo nes fueyes de papel) d'ún de los escritores clásicos de la lliteratura asturiana del Xurdimientu.   
    Yá sabéis que yo soi de los que se queda colo meyor.
    Si queréis ver otra opinión, calcái equí o tamién equí.