Torga, Miguel
Rúa
Traducción al castellanu d’Eloísa
Álvarez
Madrid, Alfaguara, 1995 (2ª
edic.)
Los personaxes
son, nes más de les ocasiones, unos probetayos antihéroes dimpuestos a too por
meyorar un poco la so situación vital: ehí tenemos al protagonista de “Vuélvase
ya”, un dependiente qu’esperaba un tratu meyor del so xefe tres facelu padrín
del so primoxénitu; o a Cosme, protagonista del relatu homónimu, otru
dependiente que, de sópitu, vese agraciáu pol tratu del xefe que lu quier facer
xenru y ello fae que, como nel cuentu de la llechera, el mozu suañe col casoriu
y cola vida futura ensin aguardar el so desenllaz; en munches ocasiones los protagonistes
son vieyos que recapaciten presentándonos los principales fechos de la so vida,
tan amañosa n’ocasiones pa ponese nes estrofes d’un fado triste: “El bueno de
Tixeira”, “El señor Estrela y su mujer”, “Leonor “la Viajada”, “Dolor”
comparten esi denominador común y, xunto col cuentu enantes mentáu, “Cosme”,
presenten dende’l títulu la singularidá de la so traxedia.
Porque singularidá,
soledá señardá, ye lo que peñeramos nestos cuentos: la imposibilidá de
realizase, de ser, de llevar a la realidá aquelles proyeiciones que suañamos y
que nos dexen amarguxos y sóledos.
Malpenes hai
concesiones. Quiciabes un migayu d’humor nes caricatures del charlatán de feria
nel cuentu “El charlatán”, otru pizcu en “Pensión Central” faen el contrapuntu
d’alliviu a l’atmósfera de tristura.
Nun hai
tampoco un dolor punzante, esaxeráu; una recreación nes miseries del alma y del
estáu del desesperu (y eso qu’hai bien de suicidios nestos cuentos).
Los personaxes
(estos son cuentos de personaxes, más que d’acción, más que de clima)
sobrelleven esa traxedia a recostines a lo llargo de muncho, como si la
tristura se ficiere orbayu, y hasta los desenllaces más tráxicos se tisnen
d’esi sentir señardosu.
No hay comentarios:
Publicar un comentario